Большая книга сказок для самых маленьких - Галина Шалаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так и повелось день за днем. Каждое утро Эмилия покупала масло, чтобы лечить больную ногу старика, и лен, из которого пряла и шила удивительные наряды. Со временем мастерство Эмилии стало известно по всему городу, хромая нога старого факира стала выпрямляться, он набирался сил, а горшок, в котором старик хранил деньги, становился все полнее и полнее. Наконец принцесса Эмилия сказала старику:
– Я думаю, дедушка, что мы можем позволить себе жить богаче!
Девушка пригласила каменщиков, которые построили для них со старым факиром удивительный дом, лучше которого в городе не было – разве что дворец самого короля. Узнав об этом, король воскликнул:
– Ну что ж, Эмилия говорила, что сама сможет заработать себе на жизнь, и я вижу, что она не бросалась словами!
Через некоторое время король отправился по делам в соседнюю страну и спросил старшую дочь Кэти, что она хотела бы получить в подарок.
– Рубиновое ожерелье! – воскликнула девушка.
Тогда король подумал, что нужно спросить и у Эмилии, какой подарок она хочет получить от отца.
Правитель отправил в дом к Эмилии посланника и попросил его передать дочери его вопрос.
Случилось так, что, когда посланник прибыл к Эмилии, она распутывала узел на полотне. Низко поклонившись принцессе, посланник спросил:
– Его величество спрашивает, какой подарок вы хотели бы получить от него по возвращении?
Но Эмилия, занятая своей работой, опасаясь порвать ткань, быстро сказала только одно слово:
– Терпение!
Девушка хотела сказать посланнику короля, чтобы он немного подождал, но тот принял ее слова за ответ.
– Ох! – воскликнул король, когда посланник рассказал ему, что младшая принцесса желает получить в подарок терпение. – Я никогда не слышал, чтобы это продавалось! Но если терпение все же продается, она может быть уверена, что я его куплю!
Наутро король отправился в свое путешествие в страну Дюр. По окончании всех своих дел он легко нашел для старшей дочери рубиновое ожерелье. Потом он позвал к себе слугу и сказал ему:
– Принцесса Эмилия желает получить в подарок терпение. Ступай на базар и спроси, не продает ли кто-нибудь терпение, и если найдешь такого продавца, немедленно веди его ко мне!
Слуга пришел на базар и стал ходить между рядов, время от времени выкрикивая:
– Не продает ли здесь кто-нибудь терпение? Где я могу купить терпение?
Некоторые люди проходили мимо, другие (у которых не хватало терпения) прогоняли его прочь и называли глупцом, а третьи говорили:
– Парень сошел с ума! Он думает, что терпение можно купить!
Наконец до ушей правителя страны дошло, что на его базаре появился какой-то безумец, который хочет купить терпение. Король засмеялся и приказал привести чудака к нему.
Когда слугу привели к королю, он спросил:
– Чего ты хочешь?
И слуга ответил:
– Ваше величество, меня послали купить немного терпения!
– Должно быть, странный у тебя хозяин! – ответил король. – Зачем оно ему нужно?
– Мой хозяин желает сделать подарок своей младшей дочери Эмилии! – ответил слуга.
– Что ж, – ответил в раздумье король. – Я знаю такое терпение, которое может пригодиться молодой девушке, если она будет о нем заботиться! Но его нельзя купить!
Короля этого королевства звали Сабир, что в переводе означало «терпение», но слуга этого не знал и стал уверять его, что принцесса Эмилия не только самая красивая и умная, но еще и большая мастерица.
Услыхав это, король остановил речь слуги и сказал:
– Что ж, подожди здесь, я посмотрю, что можно сделать для твоей принцессы!
Король удалился в свою потайную комнату и достал маленькую шкатулку. В нее он положил веер, захлопнул крышку и отнес ее слуге.
– Возьми эту шкатулку, – сказал правитель. – У нее нет ни замка, ни ключа, но открыть ее сумеет только тот, кому необходимо ее содержимое. И тот, кто ее откроет, тот и получит терпение! Но я не обещаю тебе, что это будет именно то терпение, которого ожидает твоя принцесса!
Слуга низко поклонился и взял шкатулку. Потом он вернулся к своему хозяину и рассказал ему о своих приключениях.
Как только старый король возвратился в свою страну, Кэти и Эмилия немедленно получили свои подарки. Эмилия очень удивилась, когда посланник отца передал ей шкатулку.
– Но я ничего не просила! – воскликнула девушка. – В то время я была занята, просила подождать, но посланник отца ушел так быстро, что я не успела ему ничего сказать!
Но слуга ушел, оставив шкатулку, и принцесса показала ее старому факиру. Старик попытался открыть ее, но напрасно: крышка словно приросла. Утомившись, факир передал шкатулку принцессе, и не успела девушка прикоснуться к ней, как шкатулка распахнулась сама. Внутри принцесса увидела чудесный веер. Эмилия раскрыла его и стала им обмахиваться. Но не успела она сделать и трех взмахов, как откуда ни возьмись перед ней появился сам молодой король Сабир! Девушка в изумлении провела рукой по лицу, словно отгоняя видение, а старый факир на время лишился дара речи. Но наконец он сказал:
– Кто ты, милый юноша?
– Меня зовут Сабир, – ответил незнакомец. – Я король. Эта девушка позвала меня, и вот я здесь!
– Я? – переспросила Эмилия. – Но я не звала тебя и никогда прежде тебя не видела!
Тогда юноша объяснил Эмилия, что узнал, как в его стране на базаре один человек искал терпение, и как он отдал ему шкатулку с веером.
– Этот веер волшебный, – сказал Сабир. – Если кто-нибудь трижды обмахнется им, то я немедленно появлюсь перед этим человеком. Сейчас это сделала ты! Шкатулка открывается не всякому, но ты так хотела получить терпение, что я просто не мог его тебе не послать!
Тогда принцесса Эмилия смутилась и, сложив веер, уже собралась трижды постучать им об стол, чтобы Сабир вернулся в свою страну, но старый факир убедил ее не спешить с этим. Юноша так понравился старику, что он с радостью провел с ним весь вечер в приятных разговорах и за игрой в шахматы. Только вечером Сабир вернулся в свою страну.
С того самого дня Сабир стал часто появляться в доме Эмилия. Девушке было приятно видеть рядом с собой такого милого юношу, а уж он просто не мог жить без нее. Эмилия отвела для Сабира отдельную комнату в доме, где он мог бы оставаться ночевать, если допоздна засиживался с факиром за игрой в шахматы.
Через некоторое время до старшей принцессы Кэти дошли слухи, что ее младшую сестру часто навещает один очень богатый и красивый юноша, и в сердце Кэти проснулась черная зависть. Однажды она приехала в гости к Эмилии и притворилась, что ее очень интересует устройство ее нового дома. Простодушная Эмилия показала сестре все комнаты, включая и ту, что была отведена для Сабира. Незаметно от Эмилии Кэти насыпала на постель, на которой обычно спал Сабир, ядовитый порошок, который она прятала в складках своего платья. Вскоре после визита Кэти к сестре Сабир остался в доме своей возлюбленной ночевать. Ночью мельчайшие частички ядовитого порошка проникли под кожу юноши и причинили ему невыносимую боль. Не сказав ни слова и скрыв свои мучения от Эмилии и старого факира, Сабир вернулся к себе с помощью волшебного веера.