А время уходит - Мэри Хиггинс Кларк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Именно так. Проходя курс лечения от лейкемии, он, вероятно, сидел на сильных наркосодержащих анальгетиках. И в результате заработал зависимость.
– У тебя есть имена конкретных людей?
– Есть. Их не очень много, но для начала вполне достаточно.
Им принесли меню, и Джонатан, раскрывая свое, коротко добавил:
– Еще один интересный момент. Когда Блумберг был мэром, он звонил сюда заранее и говорил Джимми, что они с Дайаной уже идут и пусть он готовит жареного цыпленка.
– Именно его я и собиралась отведать.
Разобравшись с заказами, Джонатан отпил мартини, а Дилейни пригубила свое вино. Месяц назад, впервые обедая вместе, они успели рассказать друг другу о своих хобби. Услышав, что любимые увлечения Дилейни – верховая езда, пешие походы и лыжи, Джонатан сказал: «С последними двумя я согласен, а вот возможности брать уроки верховой езды у меня в детстве не было. Катался только в метро. Мои дед и отец были детективами в департаменте полиции Нью-Йорка».
На этот раз, рассказывая о себе, оба копнули глубже. Джонатан оказался на два года старше. Это выяснилось за обедом в прошлом месяце, но теперь он кое-что добавил:
– У меня был брат-близнец. Умер при рождении. Для мамы это горе осталось на всю жизнь. На моем дне рождения я всегда замечал слезы у нее в глазах.
Дилейни еще раньше упомянула, что росла в приемной семье, но теперь, неожиданно для себя самой, сказала:
– А я вот не знаю, печалится ли моя мать по мне в мой день рождения.
– Уверен, что да.
Обед затянулся на два часа, а потом Джонатан заплатил по счету и проводил ее до дома. Идти с ним под руку было удобно и приятно. За то время, что они провели в ресторане, тепло сентябрьского дня сменилось резким холодком вечера.
– Если так пойдет дальше, лыжный сезон откроется уже скоро, – с удовлетворением заметил Джонатан.
– Надеюсь, что так и случится, – подхватила Дилейни.
У входа в дом они остановились, и она пригласила его подняться – пропустить по стаканчику на ночь, – но Джонатан покачал головой.
– Не сегодня.
Он поцеловал ее в щеку, а когда швейцар открыл дверь, повернулся и спустился на тротуар.
– Ты веришь в любовь с первого взгляда?
Ответить она не успела.
– Я верю, – сказал Джонатан и ушел.
Следующим свидетелем, которого вызвало обвинение, стала сиделка, Анжела Уоттс. На взгляд Дилейни, нервничала она не меньше, чем домработница Кармен Санчес. Задав стандартные вопросы, в том числе и о ее опыте в качестве домашней сиделки, прокурор спросил, какие отношения установились у нее с семьей Грантов.
В отличие от Кармен Анжела Уоттс отвечала четко и коротко, не позволяя себе лишнего.
– Вас наняли сиделкой для доктора Гранта?
– Да.
– Сколько времени вы проработали в семье?
– Три года, два месяца и четыре дня.
– Как строился ваш рабочий график?
– Шесть дней в неделю, круглосуточно, и выходной по воскресеньям.
– Кто ухаживал за доктором Грантом по воскресеньям?
– Миссис Грант.
– Вечером накануне смерти доктора Гранта вы находились в доме?
– Да, по случаю его дня рождения был устроен небольшой праздничный обед.
– Кто присутствовал на праздничном обеде?
– Доктор и миссис Грант, Алан Грант и два врача, с которыми работал когда-то доктор Тед, с женами.
– В каком состоянии был доктор Грант в тот вечер?
– Перед обедом, за коктейлями в го́стеной, он вдруг разволновался, поднялся из кресла и принялся расхаживать по комнате, бормоча что-то неразборчивое.
– Что было потом?
– Мисс Бетси обняла его, и он сразу же успокоился. Через несколько минут все перешли в столовую.
– Вы сидели за столом?
– Да. Готовила и подавала Кармен Санчес.
– Как доктор Грант вел себя во время обеда?
– Поначалу все шло хорошо. Он был тих и молчалив, но спокоен.
– Что случилось потом?
– Доктор Тед вдруг поднялся. Очень злой, с перекошенным лицом. Когда вставал, оттолкнул стул, да так сильно, что тот упал. А потом резко перегнулся через стол, при этом на пол попадали тарелки и стаканы.
– Как повела себя миссис Грант?
– Попыталась усадить его, но он повернулся и ударил ее по лицу. Потом другие врачи и сын схватили его и понемногу успокоили. Он очень расстроился, заплакал. Я предложила отвести доктора Теда в спальню и уложить в постель.
– Что было дальше?
– Доктор Клифтон и мы с Аланом отвели его в спальню.
– Продолжайте.
– Я собиралась переодеть доктора Теда в пижаму, но вдруг почувствовала себя плохо.
– Опишите ваше недомогание.
– Тошнота, головокружение. Мне было очень плохо.
– Вы сказали, что это случилось неожиданно?
– Совершенно неожиданно. Меня как будто лавиной накрыло.
– Что вы сделали?
– Все говорили, чтобы я шла домой и позаботилась о себе. Говорили, что справятся без меня. Спрашивали, в состоянии ли я доехать домой. Я сказала, что смогу, и ушла. Дома я сразу легла в постель и почти мгновенно уснула. На следующее утро проснулась как обычно, в шесть часов. Ни головокружения, ни тошноты, нормальное самочувствие.
– Оставался ли в доме на ночь кто-то, кроме миссис Грант? Вы знаете что-то об этом?
– Миссис Грант сказала мне, что гости задержались еще на час, а потом, когда удостоверились, что доктор Тед уснул, уехали.
– Значит, в доме на ночь осталась только миссис Грант с мужем? Правильно?
– Да, правильно.
– Вы пришли на следующее утро в дом Грантов?
– Да.
– Во сколько?
– В восемь часов.
– У вас есть свой ключ от входной двери дома Грантов?
– Да, есть.
– И вы знали четырехзначный код для включения и выключения системы сигнализации?
– Да, знала.
– Когда вы пришли утром, входная дверь была заперта или нет?
– Дверь была заперта.
– А в каком режиме была система сигнализации?
– Она была включена. Я ввела код и отключила ее.
– Что вы делали, когда вошли в дом?
– Повесила пальто и сразу же прошла в комнату доктора Гранта. Сначала подумала, что он спит, но потом подошла к кровати и заметила, что он не дышит. Я дотронулась до его шеи и лица. Они были холодные. И я поняла, что доктор Тед умер.