Лес за Гранью Мира (сборник) - Уильям Моррис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Старик, как велика ваша потеря?
– Безгранично велика, мудрый старец, – ответил крестьянин, – как Вы и сами понимаете, поскольку знали её.
– А что она сделала для вас? – спросил Мудрец.
Старик ответил:
– Мы знаем, что она была добра к нам. Она никогда не облагала нас налогом, а иногда даже щедро делилась запасами из своего замка. Мы также считаем, что каждый раз, когда она приходила к нам, мы собирали богатый урожай, а с тех пор, как её не стало, урожай стал беднее.
Мудрец улыбнулся, а старик продолжил:
– Но главной милостью было видеть её, когда она посещала нас. Воистину, казалось, что там, где она ступает, трава растёт зеленее, а цветы становятся прекраснее в тех местах, куда падает её тень, – и он снова заплакал.
Мудрец и Ральф молчали, а самые молодые из крестьян смотрели на Урсулу.
Спустя какое-то время Ральф произнёс:
– О, старик и вы, народ Изобилия, вы сказали правду! Ваша Госпожа, которая теперь мертва, любила меня, и благодаря ей я стал Братом Источника. Вы потеряли вашу любимую Госпожу, но Бог ничего не делает просто так. Я не понимаю, почему сейчас вы кричите о том, что вам нужен господин. Ведь вы живёте в таком тихом и богатом месте, да и братья из монастыря в Торне рядом и помогут вам. Конечно, если вы хотите, я стану вашим лордом в память о Госпоже, которую вы больше не увидите, и спустя какое-то время я приду, чтобы посмотреть на вас и узнать о ваших нуждах. Если какой-нибудь владыка нападёт на вас, то пошлите весть Ральфу в Верхние Луга, что вниз по течению, и я приду к вам с таким войском, какое потребуется. Что же касается службы, то я попрошу вас только одного: присмотрите за замком. Охраняйте его от воров и разбойников, пускайте туда всякого странствующего рыцаря или пилигрима, которому понадобится ночлег, или честного йомена, который будет проходить мимо по своим делам. Я всё сказал, и теперь прошу отпустить нас с миром, поскольку время не терпит.
Тогда все (и на этот раз женщины так же, как и мужчины) радостно закричали:
– Да здравствует наш господин! Да здравствует наш спаситель!
Женщины теперь подошли ближе, а некоторые так близко, как если бы хотели прикоснуться к Ральфу или поцеловать его руку, но они не смели сделать этого. Ральф смотрел на них, ласково улыбаясь.
Старик положил руку Ральфу на колено и произнёс:
– Милорд, Вы не хотите спешиться и зайти в свой замок? Ибо ни у кого нет прав на это больше, чем у Вас. Приор торнского аббатства сказал нам, что у Госпожи не осталось родственников, которые могли бы претендовать на него, разве что барон Солнечной долины, но Вы убили его. Впрочем, если бы Вы не сделали этого, то это сделали бы мы, так как он убил нашу Госпожу.
Ральф покачал головой:
– Нет, старый друг и новый вассал. Мы не можем сделать этого, потому что должны немедля отправиться в путь. Думаю, что вблизи моего дома для нас найдётся работа.
– Хорошо, милорд, – согласился крестьянин, – но хотя бы сойдите с коня, укройтесь от жары в тени этого прекрасного дуба, поешьте с нами и выпейте, и Ваша удача, возможно, останется с нами, когда Вы покинете нас.
Ральф не хотел отказывать им, а потому он и его друзья сошли с коней и сели на зелёную траву под дубом. Их окружили крестьяне, кроме женщин, которые отправились по домам, чтобы принести еды. Крестьяне свободно разговаривали с путниками и многое поведали им о своей земле, как легенд, так и правдивых историй. Рассказали о существах, населяющих лес: эльфах, гномах, лесных духах и прочих, – и о том, как они боятся этих существ.
Среди всего прочего рассказали они о том, что недалеко, к северо-западу от них, на лесной поляне поселился отшельник, святой человек. Но когда Ральф спросил, не живёт ли он у брода через реку Полноводную, то оказалось, что они не знают этого названия, ибо лес был для них границей известного мира.
Тогда Мудрец выбрал одного из молодых людей и начал учить его, как пройти в Город Четырёх Рек, чтобы крестьяне могли послать гонца в Верхние Луга, если потребуется, но юноша сказал, что об этом не стоит и думать, потому что никто из них не дерзнёт идти через лес. Если им потребуется передать послание, то они попросят кого-нибудь из братьев монастыря в Торне. Это святые люди, и они хорошо знают мир.
Тем временем народ снова развеселился и перестал горевать по Госпоже. Из девушек, которые остались около дуба, было более чем две или три исключительно красивых. Они стояли, разглядывая Ральфа так, как если бы испытывали к нему сильную любовь.
Тут вернулись женщины с едой. Они принесли в корзинах хлеб, сыр, молодой и выдержанный, мёд, лесную землянику, яйца, приготовленные разными способами, деревянные шампуры с кусками жареного мяса ягнят и многое другое. Всё это они подносили сначала Ральфу, Урсуле и двум их спутникам, а уже потом своим. Все пировали и радовались, несмотря на то, что лишь недавно получили горькие известия. Принесли также чаши и кувшины с хорошим крепким вином и сидром собственного приготовления, и было произнесено много тостов за здоровье нового лорда и его родственников.
Так они пировали, пока солнце не начало клониться к западу. Тени сгустились, и тогда Ральф встал и приказал привести коня. Его спутники тоже поднялись. Когда привели коней, девушки, осмелевшие от вина и близости Ральфа, отбросили стыдливость и столпились вокруг него. Они целовали его одежду, руки, а некоторые, дрожа, причём больше от любви, чем от страха, просили его поцеловать их самих. Ральф совсем не был против этого. Он клал руки им на плечи или брал их за подбородок и нежно целовал в щёки и губы, притом даже тех девушек, которые не просили его об этом. Их сердца остались с ним, и когда он ушёл, они не знали, как теперь вернутся домой, в знакомые им места. А Ральф и его спутники сели на коней и медленно, потому что вокруг них продолжал толпиться народ, поехали прочь. Их проводили до окраины леса и даже немного дальше, а потом, остановившись, смотрели на Ральфа и его товарищей, которые, пришпорив коней, скрылись в лесу.
Путников задержали эти приветствия и пир, и хотя они надеялись уже этим вечером достичь хижины отшельника, о котором им рассказывали крестьяне, всё же, не успели они отъехать от Долины Изобилия, как начало смеркаться, и им пришлось остановиться на ночлег там, где их застала ночь. Они, как смогли, устроили себе постели и легли спать под густыми ветвями.
Ральф проснулся на восходе и, открыв глаза, увидел, что над ним кто-то стоит. Сперва он подумал было, что это Ричард или Мудрец, но когда взгляд его прояснился, он понял, что это ни тот, ни другой, а кто-то незнакомый ему. Это был высокий человек в серой домотканой одежде с длинным посохом в руке и коротким мечом на боку. Ральф, всё ещё не до конца проснувшись, вскочил и закричал:
– Кто ты?!
Чужак в ответ рассмеялся и сказал:
– А ты всё так же проворен, только окреп и стал больше похож на воина, чем раньше. Но не годится забывать старых друзей. Почему же ты не приветствуешь меня?