Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Собрание Сочинений. Том 2. Произведения 1942-1969 годов. - Хорхе Луис Борхес

Собрание Сочинений. Том 2. Произведения 1942-1969 годов. - Хорхе Луис Борхес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 201 202 203 204 205 206 207 208 209 ... 215
Перейти на страницу:

…из «Histoires désobligeantes» Леона Блуа… — Имеется в виду рассказ «Узники Лонжюмо»; в 1940 г. Борхес включил его в свою «Антологию фантастической литературы».

542

«Наблюдение» (1913) — первый сборник рассказов Кафки.

543

…заявление Малларме… — В анкете «О литературной эволюции» (1891), позже повторено в эссе «Книга как орудие духа» (1895).

544

В одной из комедий… Шоу… — «Цезарь и Клеопатра», д. II.

545

…свидетельство Платона. — «Тимей» (28c) и «Федр» (257d — 276c).

546

«Благоразумнее всего не писать…» — Климент Александрийский, «Строматы» (I, I).

547

Джордж Сэйл (1680–1736) — английский ориенталист, переводчик и комментатор Корана (1734).

548

Александр Калиостро, граф (наст, имя — Джузеппе Бальзамо, 1743–1795) — международный авантюрист, выдававший себя за мага и врачевателя.

549

«Душа Наполеона» (1912) — эссе Блуа, посвященное символическому истолкованию наполеоновского мифа; см. о нем в эссе «Зеркало загадок».

550

…соловья Овидия и Шекспира… — Имеются в виду «Метаморфозы» Овидия (кн. VI) и «Ромео и Джульетта» Шекспира (III, 5).

551

…стихи… как листья на дереве… — Из письма Китса Дж. Тейлору от 27 февраля 1818 г.

552

Руфь — заглавная героиня библейской книги, бедная чужеземка, вынужденная подбирать пропущенные жнецами колоски на поле богача Вооза.

553

Сидни Колвин (1845–1927) — английский литературный критик, историк искусства, автор книги о Китсе (1887), издатель его писем (1891).

554

Роберт Сеймур Бриджес (1844–1930) — английский поэт и драматург, историк английского языка и литературы.

555

Фрэнк Реймонд Ливис (1895–1978) — английский эссеист, историк культуры.

556

Хиткот Уильям Гэррод (1878–1960) — английский историк литературы.

557

Эми Лоуэлл (1874–1925) — американская поэтесса, литературный критик, автор книги о Китсе (1925).

558

«Convivio», IV, 2 — в этом месте трактата Данте цитируется IV книга «Физики» Аристотеля, трактующая природу времени.

559

«Esse est percipi» — ключевая формула в теории познания Дж. Беркли; Борхес разбирает ее в эссе «Новое опровержение времени» (наст, том, с. 479).

560

«Индивид против государства» — трактат Герберта Спенсера.

561

«Эксетерская книга» — один из основных рукописных источников древнеанглийской поэзии; издана в 1842 г.

562

Его славят… — Имеются в виду «Поэма о славных женах» Джефри Чосера (13407—1400) либо долгое время приписывавшееся ему стихотворение «Кукушка и соловей» (позже атрибутированное его современнику Томасу Клэнвоу), сонет Дж. Мильтона «О соловей» (1629–1630) и стихотворение Мэтью Арнолда «Филомела».

563

…образ тигра… — Из стихотворения У. Блейка «Тигр» (сб. «Песни опыта»).

564

Артур Мэчен (собственно Артур Левелин Джоунз, 1863–1947) — английский писатель; его роман «Три обманщика» Борхес включил в свою «Личную библиотеку» (см. т. 4 наст. изд.).

565

Ее высказывает и Де Куинси… — Цитируется его «Автобиография».

566

Феликс Торрес Амат (1772–1847) — испанский церковный деятель, переводчик Библии.

567

Сиприано де Валера (15327-1602) — испанский священник-протестант, переводчик Библии (1602).

568

Рецензия впервые опубликована в буэнос-айресской газете «Насьон» (1941).

569

Уильям Эдмунд Айронсайд (1880–1959) — английский военный, возглавлял британскую армию в 1939–1940 гг.

570

Сэмюэл Гор (1880–1959) — английский государственный деятель, политик-консерватор.

571

Гитлер… плеоназм Карлейля… — Последующие соображения Борхес перенес в предисловие к изданию книги Карлейля «О героях» (1949, см. его в т. 3 наст. изд.).

572

Хосе Гаспар Франсиа (1766–1840) — парагвайский диктатор, Карлейль написал о нем эссе (1843).

573

Теория жизненного пространства — геополитическая идея, оправдывающая захватнические войны географической стесненностью страны (прежде всего Германии).

574

…птицы с металлическими когтями… — Стимфалийские птицы, победа над которыми (как и над Лернейской гидрой) вошла в легендарные подвиги Геракла.

575

Гай Чапмен (1889–1972) — английский писатель, литературный критик, переводчик с французского (П. Моран и др.), издатель и биограф Бекфорда; его перевод «Ватека» вышел в 1948 г., книга о Бекфорде — в 1937-м (переизд. в 1952-м).

576

Эндрью Лэнг — имеется в виду его «История английской литературы» (гл. XXXIII).

577

…самая знаменитая из литературных преисподних… сама по себе не внушает страха… — Ср. этот пассаж в рецензии на повесть Ф. Аялы «Зачарованный» (наст, том, с. 696).

578

Йорис Карл Гюисманс (1848–1907) — французский писатель-декадент.

579

Бартелеми Д’Эрбело (1623–1695) — французский ориенталист.

580

Антуан Гамильтон (1646–1720) — английский (шотландский) прозаик, писал по-французски.

581

Сэмюэл Хэнли (1740–1815) — английский священник и богослов, переводчик-эллинист, его издание перевода Бекфорда датируется 1786 г., франкоязычное (лозаннское и парижское) — 1787 г.

582

Уильям Генри Хадсон (1841–1922) — английский писатель и натуралист, уроженец Аргентины, автор книг о природе Ла-Платы и ряда фантастико-экзотических романов.

583

«Золотой Осел» (иначе — «Метаморфозы») — роман Апулея.

584

Histoire générale des Voyages» (1746–1754, 12 т.) — компендий, составленный французским писателем Антуаном Франсуа Прево д’Экзилем (1697–1763).

585

…Маколей удивляется… — В статье о Беньяне для «Британской энциклопедии» (1854) Томас Бабингтон Маколей (1800–1859) цитирует самого Беньяна, удивляющегося, что в Новой Англии его сон стал предметом обсуждения для тысяч.

586

…обнародованный Босуэллом афоризм… — Запись Босуэлла в «Жизни доктора Джонсона» от 17 апреля 1778 г.

587

Уильям Миллер (1795–1861) — аргентинский военачальник, участник Войны за независимость.

588

Уильям Робертсон (1721–1793) — английский (шотландский) историк,

1 ... 201 202 203 204 205 206 207 208 209 ... 215
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?