Звездная дорога - Питер Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Над заледеневшим, разрушенным зимним краем вновь развернулись в полную силу авроральные вымпелы. Извилистые фосфоресцентные реки лениво змеились в высоком небе Сент-Либры, отбрасывая на землю зловещие цветные отблески.
Анджела стояла возле купола, который дал ей убежище и чуть не убил. Только верхняя половина осталась на поверхности, но даже её затянуло белой коркой. Вокруг нее снежные равнины излучали фиолетовое свечение, словно заряжённые электричеством, и цвет переходил в светящийся аквамариновый Карибского моря, прежде чем плавно превратиться в зелёный столь же густого оттенка, как джунгли, что прятались под снегом. Цвета менялись в ритме того, как молчаливые ленты света случайным образом колыхались в небесах. Но радужный блеск не исчезал, все время добавляя собственные спектральные искры к сверкающему снегу.
Обитатели Вуканга вели себя словно накачанные токсом жертвы травм, бормочащие друг другу бессмыслицу. Анджела впервые оценила Эльстона. Он всех воодушевлял, повсюду ходил сам, чтобы все увидели, что ему есть дело до каждого, кто вынес все тяготы и выжил. Он отдавал приказы и объяснял, как они будут дальше справляться с этим испытанием.
Бульдозеры стали первостепенной задачей инженерной команды по наземному транспорту. Им определенно следовало что-то предпринять по поводу ошеломляющего количества выпавшего снега. Тем утром Эльстон провел несколько часов, совещаясь с вышестоящими начальниками и планируя следующие шаги.
Тело Торка Эриксона отнесли в клинику, где доктор Конифф выполнила быструю аутопсию. Причину смерти установить было нетрудно. Пучок из пяти необыкновенно острых ножей рассек его незащищенное горло, почти отделив голову от тела.
– Это всё-таки даёт нам небольшое преимущество, – сказал Эльстон, когда Конифф поместила труп в холодильник-морг.
– Преимущество? – изумилась доктор.
– Эриксон был в бронежилете, как я и приказывал, – сказал Эльстон. – Тварь обычно целится прямо в сердце. На этот раз не вышло, броня его защитила.
– Защитила его грудную клетку, – уточнила доктор Конифф.
– Значит, нам надо создать полную броню для каждого, – сказал Эльстон. – В ней будет тяжело двигаться, но это лучше, чем оказаться мёртвым.
– Скажите-ка мне вот что, – проговорила доктор. Она указала на лежавшую в раковине большую кучу одежды, которую сняла с трупа Торка. Снег, облепивший его парку, таял, вымачивая остальные вещи. – Откуда монстр знал, что на Торке бронежилет? Сверху была парка. Брони не видно.
Эльстон перевел взгляд с кучи промокшей одежды на прямоугольную дверцу морга, потом – обратно на одежду.
– Не знаю, – признался он.
Как только бульдозеры раскопали топливные элементы, первостепенной задачей стало разгрести снег вокруг микрофактурной мастерской. Когда образовался ведущий ко входу уклон, большие жёлтые машины тяжело двинулись к остальному транспорту, припаркованному вокруг куполов. Через час были расчищены подъезды к каждому из них, и бульдозеры поехали к куполам.
Следующими очистили от снега и запустили два автопогрузчика. Эльстон и Офелия Трой решили, что нельзя рисковать жилыми куполами. Если случится ещё одна метель такой же продолжительности и силы, как та, которую они только что пережили, снег накроет купола. Офелия уже сообщила о своих опасениях по поводу воздействия зимних условий на панели – композит, который они выбрали, не предназначался для использования в таком холоде, и она переживала, что он потеряет прочность и начнет трескаться, если нагрузки при температурах ниже нуля окажутся слишком большими.
И потому бульдозеры выкопали траншеи вокруг каждого купола и сделали два наклонных съезда с противоположных сторон. Автопогрузчики осторожно съехали к первому подготовленному куполу, медленно просунули длинные вильчатые захваты под него. Синхронизируя работу подъемных силовых приводов с помощью соединения между автопилотами, они оторвали купол от земли и медленно перенесли его на новую площадку из спрессованного снега, расположенную куда ближе к клинике. Офелия и Каризма изучили результат, убедились, что панели выдержали и не потрескались, после чего дали отмашку на перемещение оставшихся пяти куполов.
После этого бульдозерам и грузовикам поручили передвинуть поддоны ближе к куполам. Биолаборатории завели и переместили. Принтеры наштамповали новые клапаны для вентиляционных решеток, потом перешли к производству шестиугольных панелей меньшего размера, из которых предстояло собрать входные туннели для каждого купола, завершив их мимикрию под иглу. Силовые кабели и линии передачи данных проложили заново. Все следили, не появятся ли опять тучи в небесах, кроме легионеров, – их взгляды были обращены к окружающим снежным полям, готовые засечь любое шевеление.
После полудня команда АВА подготовила «сову» для запуска при помощи ракеты. Дополнительные системы входили в стандартный набор, которых в Ву-канге было три. Они предназначались для использования без короткой взлётной полосы или хотя бы чистого поля. Хотя обширные заснеженные пространства вокруг лагеря были свободны от препятствий, Кен Шмитт, глава авашников, сомневался, что «сова» возьмёт разбег для взлёта. Она могла скользнуть и взлететь, как обычно, но, если снег окажется мягким, она могла в нем увязнуть. При поддержке Эльстона Кен Шмитт решил не рисковать. Его люди прикрепили твердотопливные ракетные ускорители по обе стороны фюзеляжа, и «Лендровер» отбуксировал всю сборку подальше от куполов. В двухстах метрах от административных квик-кабин самолет-дрон установили хвостом в снег и носом в небо.
Никто особо не удивился, когда метель закончилась и они не смогли связаться с н-лучевиком, который провел последние два месяца, летая кругами в трехстах пятидесяти километрах к югу. авашники надеялись запустить «сову» достаточно высоко, чтобы она смогла засечь следующий н-лучевик в релейной цепи и связаться с ним – если, конечно, он уцелел.
Остальной лагерь прекратил подготовку жилищ к неизбежному возвращению непогоды и собрался посмотреть на фейерверк. Элка Кена дала «сове» команду включить двойные топливные элементы eDyne. Как только сеть под-твердила завершение предполетной подготовки систем, Кен включил режим полного автопилота и отошел, чтобы проследить за обратным отсчетом.
– …семь, шесть, пять, четыре… – хором нараспев считали зрители посреди тихой зимней пустыни.
Оба ракетных ускорителя зажглись, что сопровождалось вспышкой оранжевого света и облачками дыма. Пар с шипением вырвался вокруг горячего пламени, которое обожгло снег, и «сова» взмыла в переливчатое небо. Две колонны пламени и дыма переплелись друг с другом, когда нос «совы» изменил направление согласно заданному курсу, который пролегал к серым, глянцевито блестящим лентам колец, занимавшим южную часть неба. Треск и рев прокатились над обрадованными зрителями. Через семьдесят пять секунд ракеты истощились. Они отделились от фюзеляжа «совы» и кувырком попадали на землю. Дрон выровнялся и закрутил длинную неглубокую спираль, поднимаясь сквозь искрящиеся ионные потоки, проносившиеся в небесах вокруг него, блестя соосными пропеллерами в хвостовой части.