Ведьмин хвост - Аннабель Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И куда его ведут? – спросила Габи девицу.
– В здание городской стражи, там с ним будет разбираться господин Ксандр. А вот он, – она показала пальчиком на высокого мужчину средних лет с военной выправкой, – красавчик, не правда ли?
– По-моему он староват для красавчика, – заметил Дагон.
– А тебе нравятся молоденькие? – хмыкнула девушка и тот покраснел, как маков цвет.
– Я не это имел в виду!
– Пошли, – Габи потянула его прочь из толпы, – нам больше нечего здесь делать. Утром найдем этого коротышку. Как там его звали… Мордо?
– Нордо, – поправил Дагон, – Но постой она не так поняла…
– Ага, – ведьма не упустила шанса ввернуть его любимое словечко.
– Он староват для тебя, я вообще не думал…
– Дагон. Просто замолчи, – откровенно рассмеялась Габи.
– Госпожа ведьма? – их окликнул знакомы голос.
Габи замерла. Рядом с ними стоял Джейми и пара давних знакомых. Семья Хонкинсов торговала в Рокшире еще во времена бабушки Габи.
– Маленький негодник! – кинулась к нему девушка, чтобы обнять. – Ты хоть представляешь, как перепугал Рут и Эдну?! Зачем ты вообще полез в шахту?!
– Простите, госпожа ведьма, это вышло случайно…
– То есть ты пошел гулять и случайно очутился в тоннеле?!
– Госпожа ведьма, простите мальчика, – вступилась за него госпожа Хонкинс, – думаю он навсегда усвоил урок после того, как чуть не сгинул в шахте.
– Ну не знаю, мне лично хочется убедиться и закрепить пройденный материал! – Габи шмыгнула носом, усиленно делая вид, что в глаз попала соринка. – Ну ничего жрицы тебе добавят на орехи.
– Не добавят! И вообще, я больше не буду жить в приюте! – для полноты эффекта Джейми показал язык и спрятался за юбку госпожи Хонкинс.
– Мы это, – впервые голос подал господин Хонкинс, – решили мальчонку усыновить. Конечно сначала в Рокшире разрешения у жриц спросим.
Теплая улыбка на лице мужчины растопила сердце ведьмы и заставила отказаться от затеи надрать маленькому грубияну уши.
– А где вы остановились? – спросила госпожа Хонкинс, чтобы перевести тему.
– В таверне.
– У нас в повозке есть место…
– Нет-нет, – отмахнулась Габи и взяла из рук Дагона коробку с тортом, – отметьте втроем прибавление в семействе. Увидимся в Рокшире, а ты Джейми слушайся родителей!
Последние слова были произнесены с показной строгостью и ведьма поспешила попрощаться.
– Не лучше ли было отправиться с ними домой? – спросил Дагон, когда чета Хонкинсов осталась позади.
– У нас еще неоконченное дело с дворфом, – покачала головой Габи.
Дети в Рокшире редко находили приемные семьи, а у бедокуров вроде Джейми шансы были равны нулю. «Как причудливо складывается жизнь», – подумала ведьма и приложила немало усилий, дабы не оглянуться назад. Ничто не случайно в этом мире. Джейми заблудился чтобы найти родителей. Теперь ведьма это поняла. Остался вопрос зачем же заблудилась сама Габи, да еще и в компании Дагона.
Утром следующего дня, плотно позавтракав, они отправились к зданию городской стражи.
– Мы хотим увидеть коротышку, которого вчера ночью задержали, – сказала Габи у стойки справочной.
– Вы имеете ввиду в борделе мадам Розамунды? – спросил офицер, подозрительно поглядывая на метлу, в руках ведьмы.
– Вам виднее, что находится внутри, – фыркнула Габи.
– Кем приходитесь задержанному?
– Супругой, – нашлась ведьма.
– А вы? – офицер посмотрел на Дагона.
– Брат, – немедленно вошел в роль Дагон и добавил, – сводный.
Офицер безусловно не поверил ни единому слову, но признаваться в этом не спешил. Метла, остроконечная шляпа, черное платье – на лицо риск нарваться на проклятье.
– Вот бланки на посещение. Заполняйте, а я сейчас вернусь, – сказал офицер и тут же сбежал из-за стойки.
– Габи, он пошел за подмогой, – встревожился Дагон, почувствовав неладное.
– Да, – кивнула Габи, – определенно.
Через несколько минут появился мужчина средних лет, на которого вчера обратила внимание девушка из борделя. Он был недоволен тем, что его оторвали от дел и грозно поглядывал в сторону молодого офицера.
– Начальник городской стражи Ксандр. Зачем вводите в заблуждение представителя власти? Хотите присоединиться к своему другу?
Габи недовольно поджала губы. Такому лучше не лгать.
– У меня сообщение для принца Нордо от его отца, короля Аделрика, – прямо ответила ведьма задрав нос, – я хочу лично убедиться, что с ним все в порядке, а после обсудить с вами назревающий дипломатический скандал с народом Драхеита.
– Хотите обсудить, как «кто»? – Ксандр скрестил руки на груди, давая понять, что так просто не уступит.
– Как посол доброй воли от горного хребта Драхеит и ведьма в седьмом поколении.
Повисло молчание. Начальник стражи против ведьмы. Оба были достойными противниками и Дагон с офицером предпочли не вмешиваться. Минута перетекла в две, три, пять. Пошевелиться, отвести взгляд, сглотнуть вязкую слюну приравнивалось к поражению в битве, правила которой молчаливо устанавливали эти двое, не прибегая к помощи слов.
– Принц значит, – нарушил молчание Ксандр, делая вид, что не потерпел поражение.
– Да, наследный принц, – подтвердила ведьма.
– Кто-то еще из «послов доброй воли» или дворфов есть в городе?
– Нет.
– Отлично, – кивнул Ксандр и повернулся к офицеру, – выпустите коротышку и в закрытой карете с этими двумя отвезите за пределы города. И упаси богиня Милосердия, кто-то из стражников на воротах впустить их обратно.
– Есть сэр!
Габи с Дагоном опомниться не успели, как к ним подтянулись несколько стражников.
– Тронете – прокляну! – прошипела ведьма.
К недовольству Ксандра, его подчиненные предпочли получить выговор за невыполнение приказа, нежели проверить серьезность угрозы Габи.
– Мы сами сядем в карету, – заверил Дагон примирительно поднимая руки вверх.
Ему тоже не хотелось проверять серьезность намерений начальника стражи. На том и сошлись. Так, в душной, тесной карете для перевозки заключенных, Габи с Дагоном впервые получили возможность лично познакомиться с Нордо.
– Замечательно! Я город так и не посмотрела! – возмущалась Габи.
– Нордо, если не ошибаюсь? – спросил Дагон растерянного дворфа.
– Откуда вы знаете мое имя?