На вершине бездны - Артем Евгеньевич Белянин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дорога петляла, суховей пощипывал лица всадников колючим песком. К вечеру вокруг были уже одни пески и колючки. Добравшись до небольшого оазиса, группа остановилась на привал.
— Заночуем здесь, — слезая с коня, произнёс Гаспар.
— Моя задница от этого чёртова седла стала плоской, как рея! — поглаживая пятую точку, заворчал Барт.
— Да она всегда у тебя такой была, — послышался голос Веласкеса.
Засиял огонёк костра. Редкие деревья откинули длинные пляшущие тени.
— Взгляните на небо, — подняв лицо к ночному куполу, произнёс Карим.
— Да… — протянул Гаспар. — Даже в пустыне под Иерусалимом звёзды не были такими большими и яркими.
— Да, светят что надо, — отозвался Барт. — В море с такими ориентирами сам дьявол с курса не собьёт, — добавил он, глядя на небо сквозь причудливо растопыренные пальцы.
— А я не люблю звезды, — бросив в костёр сухую ветку, сказал Эстебан. — Они мне напоминают о кандалах и решётке в крыше моего лудуса. Я каждый день смотрел на них сквозь железные прутья. День за днём, год за годом.
— А я домой хочу, — стукнув по песку своей каской, сказал Веласкес. — Что думаете? Мы выберемся из этой задницы? Вернёмся когда-нибудь? — бросив взгляд на притихших мужчин, спросил он.
— Хорошо, когда есть, куда возвращаться, — сказал Эстебан. — У меня там только кандалы и арена. Кровь и песок. Я бы остался где угодно, лишь бы там не было решёток и не приходилось никого убивать забавы ради.
— Здесь тебе тоже свободой надышаться не выйдет, — хрипло произнёс Барт. — Судя по тому, что я видел сегодня на площади, и этому миру недолго тебя терпеть. Скоро он вместе с тобой провалится в огромную дыру, и ты полетишь в ад, гремя своим нытьём и цепями.
— А не заткнуться ли тебе? — буркнул Веласкес. — Опять несёшь пьяный вздор.
— Да ну вас к чертям, — заворчал пират и, укутавшись в тонкое шерстяное одеяло, отвернулся.
Опустившаяся ночь прошла беспокойно. Голодные шакалы подходили к лагерю так близко, что под утро Веласкесу пришлось одного подстрелить.
Едва первые лучи солнца позолотили барханы, Гаспар поднял группу. Тратить утро на сон было крайне нецелесообразно, учитывая, что днём их ожидало адское пекло. Пока солнце ещё не взошло в зенит, уйти нужно было как можно дальше.
— Проклятье! Пират на лошади! Чёртова дыра! Я уже забыл запах моря, — прохрипел Барт, взбираясь в седло.
— А вот море едва ли горюет, что позабыло твой запах, — пришпоривая коня, произнёс Веласкес.
— Где Тахо? — раздался голос Гаспара.
— Да вон он, на бархане, — ответил Карим, кивнув головой в сторону восхода.
— Отправляемся! — произнёс Гаспар и направил лошадь рысцой в сторону индейца на холме.
Поравнявшись с Тахо, Гаспар взглянул в его бесстрастное лицо.
— За нами следят, — тихо произнёс Индеец.
— Кто? — беспокойно окинув безжизненную пустыню, спросил крестоносец.
— Пока не знаю. На западном холме я нашёл свежие следы. Оттуда за нами явно наблюдали. Возможно, скоро объявятся гости, нужно быть осторожнее.
— Святые угодники! Неужели эта пустыня обитаема? — поглаживая свою заострённую бороду, произнёс Веласкес.
— Конечно обитаема! — послышался позади голос Барта. — Здесь живут одичавшие конкистадоры.
Индеец, гарцующий на коне, пристально смотрел куда-то наверх.
— Тебя что-то ещё беспокоит? — глядя на шепчущего себе под нос индейца, спросил Гаспар.
— Да, — медленно покачивая головой, ответил Тахо. — Ощущение, что за нами следят, у меня уже очень давно, крестоносец, — посмотрев в лицо Гаспару, ответил он. — С того самого дня, как я здесь оказался. Раньше я всегда мог выследить идущего по моим следам. Но здесь, здесь всё по-другому. Тот, кто следит за нами, неуловим. Он всегда рядом, наблюдает, слушает, но куда бы я ни шёл, куда бы ни смотрел, он всегда остаётся за спиной.
— Должно быть, это Господь, Тахо. Я тоже чувствую, как его взор неустанно следует за мной, — понимающе произнёс Гаспар.
— Увы, но это не Господь, — угрюмо ответил индеец. — Это человек, — добавил он и, хлестнув коня, пулей влетел на вершину другого бархана.
Глава 13
Ракша горела и чадила. По улицам города разносились вопли раненых и потерявших своих близких.
Комендант Коррадо непроницаемым взглядом скользил по пыльным руинам города, из-под обломков которого там и тут чернели части человеческих тел.
— Разрешите обратиться?! — раздался позади коменданта голос капитана стражи, и коренастый мужчина в военном камзоле выпрямился, высоко подняв широкий подбородок.
— Я тебя слушаю, Барзола, — не взглянув на капитана, ответил комендант.
— Мои люди прочесали город. Мятежники скрылись! Двое крестьян утверждают, что видели, как вооружённая группа направлялась загород, в сторону старой мельницы. Солдаты проверили её. Нашли следы лошадей и остатки провизии. Думаю, мятежники покинули город.
— Приведи ко мне Кобылина, — уперев руки в бока, строго произнёс комендант.
— Так точно! — выправившись, ответил Барзола и, прихлопнув пятками сапог, направился вниз по пыльной мостовой.
Через несколько минут капитан вернулся в сопровождении комиссара.
— Ты можешь идти, Барзола, — небрежно махнув рукой, произнёс комендант.
Капитан, сконфуженный ролью обыкновенного посыльного, склонил голову и, недовольно раздувая ноздри, удалился.
— Вызывали, господин Коррадо? — втянув брюхо, спросил Кобылин.
— Ты должен был выследить и схватить этих ублюдков на площади. И каков результат? Палач убит, убита моя охрана, я сам едва не погиб. А где мятежники?! Никто из них не схвачен и даже не убит!!! — брызнув слюной, сорвался на крик комендант. — Какого чёрта ты вообще делал?!
— Я… я вычислил… я вычислил в толпе стрелявшего, — трясущимися губами залепетал Кобылин. — Я послал солдат на задержание, завязался бой, ну а когда подоспело подкрепление, началось это… — окинув взглядом руины города, добавил комиссар.
— Мы в заднице, Кобылин! — пнув сапогом вдребезги разлетевшийся ящик, зашипел комендант. — Мерзавцы ушли! Город разрушен! А эти жалкие вши… — перейдя на шёпот и зыркнув на разбирающих завалы горожан, вдруг произнёс комендант. — Они теперь шепчутся, будто это я навлёк проклятие на город, придавая огню Массара Годо!
Кобылин заговорщически осмотрелся.
— Я полагаю, мне известно, куда направляются мятежники, — шмыгнув носом, прошептал комиссар.
— Да неужели?! — удивлённо вскинув бровь, произнёс комендант.
— Я нашёл это в доме Годо, — доставая из-за пазухи свёрток, сказал Кобылин. — Это карта, там отмечено место и маршрут. Думаю, именно туда они и направляются.
— А ну, — произнёс комендант и вырвал карту из рук комиссара. — Что ещё за херня?! Дворец оракула?! — оторвав удивлённый взгляд от карты, сказал он. — Чего им там понадобилось?
Кобылин пожал плечами и затоптался.
— Думаю, я всё же в тебе не ошибся! — осмотрев комиссара с головы до ног, произнёс комендант. — Когда ты здесь появился и в пьяной драке зарезал посетителя трактира, дознаватель убеждал меня, что тебя стоит повесить. Но