Интриги королевского двора - Джоанна Мэйкпис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Этому человеку Ричард привык доверять, его советы всегда оказывались дельными.
— Я только что оттуда. Бесс сказала, где тебя искать. — Ричард отпил эля и отставил кружку. — А не остановился я у вас потому, что пообещал сэру Гаю Джарвису отвезти во дворец его дочь. Но едва мы очутились во дворце, глупая девчонка почему-то заявила, что я ее слуга, вот мне и пришлось остаться в Вестминстере.
Джош сочувственно прищелкнул языком.
— И долго вы там пробудете?
— Надеюсь, не очень. — Ричард мрачно усмехнулся. — Но с делами надо покончить как можно скорее. Ты по-прежнему служишь в Тауэре?
— К счастью, да. Старший надзиратель из Тауэра помог мне устроиться туда — он часто бывает у нас в «Петушке». Я объяснил ему, что торговля идет неважно, и мы едва сводим концы с концами. Он поверил мне и помог с работой. Вместе с ним я караулю графа. На прошлой неделе я виделся с ним каждый день.
— Он здоров?
— По-видимому, здоров, но бледен и слаб, как все узники.
Ричард придвинулся ближе, украдкой огляделся по сторонам и продолжал:
— Мне известно, что и Перкин Уорбек теперь в Тауэре.
— Да, его поместили под камерой графа.
Кажется, они еще не успели познакомиться, но за этим дело не станет. — Олдред задумчиво прикусил губу. — Само собой, графу не терпится увидеться с новым соседом.
— Такое знакомство может стать опасным для графа.
— Знаю. Вот почему я сообщил вам об этом сразу же, как только узнал, что Уорбека доставили в Тауэр. Клянусь всеми святыми, при мне они еще не встречались. Но граф долго расспрашивал слугу о новом соседе, желая разузнать о нем все. Он надеется найти в Уорбеке друга.
— А ему известно, кем может оказаться Уорбек на самом деле, или о его измене?
— Трудно сказать. — Джош Олдред задумался. — Граф порой ведет себя как ребенок. Он не глуп, но соображает медленно. — Он заерзал на скамье. — И с нами было бы такое, проведи мы всю жизнь в заточении.
— Значит, он слишком доверчив… это еще опаснее. Ты можешь устроить мне встречу с графом?
— Только не сегодня. В Тауэр прибыл король, там повсюду стражники, за всеми узниками смотрят в оба. — Джош невесело усмехнулся. — Вы же знаете, как Генрих дорожит своей шкурой. Он никак не может забыть, что чуть не погиб при Редмуре. Сегодня никого не подпустят даже к воротам Тауэра. Пожалуй, на следующей неделе я сумею раздобыть вам одежду тюремщика или придумаю еще что-нибудь. — Джош помолчал и добавил: — Только будьте осторожны, обдумывайте каждое слово. Граф не предатель, но его легко обмануть.
— Понимаю. — Ричард поднялся. — Когда я снова соберусь в город, я заранее пошлю тебе весточку. Одному из стражников Джарвиса можно доверять. А теперь мне пора к своей подопечной.
— Она так же хороша собой, как ее отец?
— Красоту она унаследовала от матери, а упрямство — от отца. — Ричард добродушно улыбнулся. — Сэр Гай пообещал отдать ее мне в жены, поэтому, когда все будет кончено, я женюсь на ней и поселюсь у себя в поместье. — Перехватив скептический взгляд собеседника, он засмеялся. — Ты не веришь тому, что я решил остепениться? Ты еще не видел мою Энн, Джош!
— Стало быть, вы влюблены в нее?
На мгновение, задумавшись, Ричард негромко ответил.
— Да, клянусь Пресвятой Девой, влюблен, но она не желает даже слышать обо мне, надеясь подцепить кого-нибудь из придворных. Нет, она не тщеславна, просто мечтает о мирной жизни в собственном поместье, о муже, который предан королю и способен защитить ее и детей.
Грустно улыбнувшись, Джош торопливо распрощался и двинулся к двери. Вернувшись в «Золотой петушок» и не застав там Энн и ее спутниц, Ричард не на шутку рассердился. Джейк объяснил ему, в чем дело.
— Она отказывалась, мистер Ричард, но тот молодой щеголь настаивал.
— Щеголь? Рослый, светловолосый, одетый по последней моде?
— Да, он. — Джейк Гарнет презрительно усмехнулся. — На шапке он носит перо длиною с церковный шпиль!
— Хильярд… — еле слышно пробормотал Ричард и свел брови над переносицей. — Один из приближенных короля, — пояснил он Джейку.
— С ним были стражники в одежде цветов короля.
— Джон сообщил мне, что сегодня король побывал в Тауэре, — продолжал размышлять вслух Ричард. — Какая досада, что Хильярд зашел выпить пива именно сюда!
— Думаете, он вас заподозрит?
— Вряд ли. В Вестминстере меня считают всего-навсего слугой мистрис Энн Меня тревожит другое… Хильярду приглянулась мистрис Энн. А отец пообещал отдать ее в жены мне.
— И она согласилась?
— Даже слышать об этом не желает! Мы еще не помолвлены, но ее отец дал мне слово.
— А вы хотите жениться на ней, мистер Ричард?
— Да, — решительно отозвался Ричард. — Хочу, Джейк, и я добьюсь своего, во что бы то ни стало!
Энн перестала беспокоиться за Ричарда, лишь увидев его на следующий день. Несколько минут им удалось пробыть вдвоем — Мэри вызвали в покои королевы, помочь починить случайно порвавшуюся юбку леди Филиппы.
— Что случилось? — выпалила Энн, когда на ее пороге появился Ричард.
— Случилось? Когда? Тот же вопрос я собирался задать вам.
— Что произошло, когда вы вернулись в Вестминстер? Джон Хильярд пообещал строго наказать вас. — Она перевела дыхание и продолжала: — Вы же понимаете, мне не оставалось ничего другого, кроме как уйти вместе с ним. Он считает вас просто…
— Слугой?
— Вот именно, и отрицать это бесполезно. Так вам от него все-таки досталось?
— Меня вызвал старший конюх и обвинил в том, что я пренебрег своими обязанностями. — Ричард мрачно усмехнулся. — Но поскольку я вернулся во дворец совершенно трезвым, упрекнуть меня ему было не в чем. Правда, он твердил, что я заслуживаю наказания, но я дал ему понять, что даром это ему не пройдет. Он все понял.
— Слава богу! Я так волновалась…
— Чем вы объяснили мое отсутствие Хильярду? — напрямик спросил Ричард.
— Сказала, что вы выполняете поручение моего отца. — Энн вдруг нахмурилась: — Я сделала что-то не то?
— Не знаю. Надеюсь, Хильярд не придал этому значения.
— А вы… — Энн замялась, — успели сделать то, что хотели?
— Нет. Через несколько дней мне снова придется побывать в городе.
— Напрасно вы ввязываетесь в эти сомнительные дела! — раздраженно выпалила Энн. — Это очень опасно…
— Так вам небезразлична моя судьба?
— Я хотела сказать — опасно для всех нас, в том числе для моих родителей.
Воспользовавшись отсутствием леди Филиппы, Ричард сел, а Энн неодобрительно фыркнула.