Восточный роман - Александра Гардт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рядом сел Чжаён, накрыл мою ладонь своей, и я наконец-то задышала, испуганно проверяя, в порядке ли горло. Взгляд я подняла не сразу. И лучше бы не поднимала. Ямато с развевающимися белыми волосами изо всех сил крутил по ногам и ногам огромного отвратительного паука. Тот угрожающе чем-то щелкал, взревывал и рвался, кажется, ко мне. Я же, как зачарованная, пялилась в невероятное количество глаз, совсем не замечая подвоха.
Чувства вернулись ко мне внезапно. Я взвизгнула и вскочила на ноги, чтобы бежать подальше, потянула Чжаёна за собой.
– Госпожа. – Циньшань сделал шаг вперед. – Не бойтесь и присмотритесь: они в коконе ради своей и вашей безопасности.
И тогда я действительно заметила тонкую розоватую пелену, закрутившую Ямато и паука и не дающую им выбраться.
– Это не опасно, 先生?[3] – спросила я, вспомнив четвертое китайское слово, видимо, с перепугу.
Наверное, бессмысленная затея, если уж вся фраза переводится целиком, и он так и так слышит китайский. Но времени рефлексировать у меня не было.
– Они не смогут выбраться. Надеюсь, чудовище даст себе труд перекинуться человеком, а то совсем нехорошо.
– Я не это имела в виду, – слабо отозвалась я и обернулась к Чжаёну: – У тебя покурить есть?
Тот помотал головой.
Зато Циньшань достал из кармана пачку «Парламента», а заодно и зажигалку. Я благодарно кивнула и трясущимися руками поднесла огонек к сигарете. Ямато отпустил паука, и тот стал биться о кокон, пытаясь выбраться.
– Для Ямато? – спросил Циньшань. – Это он для всех опасен, не волнуйтесь. Вон как кинулся вас защищать. Признаюсь, он голыми руками оттащил безумца раньше, чем я успел поставить заклинание.
– Может быть, ему как-то помочь? – спросила я нервно, глядя, как по продранному белому запястью течет темная кровь.
– Да разберусь, – процедил Ямато, обращаясь ко мне, и я чуть на месте не подпрыгнула. – Это не стена, не говори так, будто меня здесь нет.
Я затянулась изо всех сил и зашлась таким кашлем, что перепугала, кажется, даже паука. Во всяком случае, биться о полупрозрачную сферу он перестал, а спустя несколько мгновений – с некоторым трудом – пошел рябью и сделался Санзо.
– Все, буянить больше не будем? – спокойно поинтересовался Циньшань.
– Не будем, – зло бросил тот в ответ, поправляя красную рубашку.
Кокон исчез как будто сам собой, и Ямато схватился за голову. Его чудесные волосы постепенно приходили в свое обыкновенное состояние.
– Прошу простить, – начал он рвано, – за столь неуместное поведение. Виновный понесет наказание. Ввиду того, что решение было принято к исполнению, предлагаю всем нам разойтись.
– Заключительную часть забыл, – отозвался Циньшань вполне миролюбиво. – Я как глава клана магов принимаю решение.
– Я как спорщик принимаю решение, – подхватил Гуэй.
– Принимаю, – бросил Ямато, даже не смотря в мою сторону.
– Принимаю, – выплюнул Санзо сквозь зубы.
Мы спустились по лестнице вниз. Маги разъехались первыми, следом, прошипев извинения, прыгнул в спортивную «Ауди» Санзо.
– Поехали, – кивнул нам с Чжаёном Ямато.
Чжаён посмотрел на мобильник и покачал головой:
– Нет, у меня встреча. Нина, когда доберетесь, позвони мне. Это будет хорошая проверка демонической выдержки.
– Вот как, – сказал Ямато. – По-твоему, то, что я голыми руками оттащил от нее паука, не считается?
– Вообще ни разу. Кто же захочет оказаться замешанным в гибели судьи, да еще таким образом?
– Хваран, твоя логика не знает границ и меры. А вот по дороге отсюда я ее, конечно, убью. Хваран? Хваран, да ты на свидание, что ли, собрался?
От последнего предложения Чжаён вздрогнул и затравленно посмотрел на нас.
– Ох, хваран, я бы на твоем месте поостерегся гнева госпожи Пак. Ну, делай что хочешь.
– Твоего разрешения не спрашивал, – взвился Чжаён. – Нина, доброго вечера – и выброси корзину, мы забыли, пока ругались по поводу Ирины.
Он махнул рукой и медленно ушел вниз по улице, высокий и стройный.
– Перестань уж его глазами есть, – устало сказал Ямато, прислоняясь к машине. – Он занят, найдется, кому.
Я тревожно посмотрела на бледного демона, пробежалась взглядом снизу вверх и обратно. Заметила, что кровь так и продолжает течь по его руке.
– Ямато, дай посмотрю, – попросила я.
– Что? – Он будто очнулся от мыслей, потом поднял руку к носу. – А, это. Пустяки, сущие пустяки. Я… перепугался. Никогда бы не подумал, что этому идиоту придет в голову обернуться. Нина, поверь мне, пожалуйста. Я его накажу так, что он запомнит. Вообще в стародавние времена покушение на судью каралось смертью, но сейчас это правило отошло в прошлое. Я разберусь. Ты мне веришь?
Я долго думала, что ответить, глядя в грязно-серую землю. Потом вздохнула:
– Верю я только в то, что спать не смогу еще очень долго. Если не дашь руку посмотреть – тем более.
– Там уже ничего нет, – заупрямился Ямато, и тогда я выдохнула:
– Кто ты? Паук? Волк? Дракон? Лиса?
Ямато поднял на меня глаза, и я поняла, что вопрос был ошибкой.
– Слишком личное. Или ты как судья спрашиваешь?
– Как никто. – Я отправилась к пассажирскому сиденью, ссутулившись и пряча руки в карманах куртки: внезапно сделалось очень холодно.
До моего дома мы добрались в молчании. Ямато пошел за мной в подъезд, отставая на полпролета. Я добралась до нужного этажа – и чуть было не взвизгнула. Но на пороге моей квартиры сидел не монстр.
– Марин, что ты здесь делаешь?
Ямато благополучно врезался мне в спину. Маринка пожала плечами.
– Вот, – сказала я, отодвигаясь в сторону. – Marina, this is Yamato. Yamato, this is Marina.[4]
«Nice to meet you»[5] грянуло хором. Ямато подхватил корзину с цветами и, кивнув на прощание, ушел вниз по лестнице.
– И что это было? – поинтересовалась Маринка, вставая на ноги.
– Доказательство того, что я не встречаюсь с Чжаёном и что я тебя не обманула? – неуверенно предположила я.
Маринка кивнула. Я отперла дверь, и мы зашли внутрь.
– Объяснишь что-нибудь? – Она потянулась к холодильнику, скептически поцокала языком и побежала ставить чайник.
– Если честно, это был просто ужасный день, и я бы с радостью надралась, – ответила я. – Там виски стоит, открывай.