Неожиданный Владимир Стасов. ПРОИСХОЖДЕНИЕ РУССКИХ БЫЛИН - Александр Владимирович Пыжиков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Русский рассказ о приобретении Араша не что иное, как выписанный нами рассказ из персидской поэмы, но в значительно сокращённом и урезанном виде. Изменения самые незначительные. Уруслан говорит конюху Ивашке, сторожащему отцовских коней: „Я ни о чём не тужу, как только о том, что нет у меня по моей мысли коня и не могу нигде добыть такого коня, который бы меня поднял. А отец мой, князь Залазарь, рассылал по многим городам и далёким землям и нигде не мог добыть такого коня“. Ивашка, старый конюх, на это молвил: „Господине Уруслан Залазаревич, есть в отцове стане жеребец, третьим летом, он ещё ни у какого человека в руках не бывал, а тебе, чаю, по мысли будет“. И Уруслан молвил: „Буде у тебя в стаде есть такой жеребец, то мне его доставь, и я, покамест жив, друг тебе буду“. А Ивашка молвил: „Я добра отца твоего к себе не забыл, я тебе всё стадо пригоню. И буде того жеребца возможешь сам поймати, и ты его поймай, а буде того жеребца поймати не возможешь сам, то тебе того жеребца не видать: поймать его некому, ещё он ни у какого человека в руках не бывал!“ И на другое утро учинился в поле великий стук необычный, и копоть (ископыть, что из-под копыт летит) встала великая. И посмотрит Уруслан на луг — из ноля старый конюх стадо гонит, а наперёд бежит жеребец велик добре. И Уруслан взял узду тесмяную, окованную золотом, и удила булатные и пошёл к берегу, и, когда жеребец стал пить воду, он ухватил его за шею да ударил по бёдрам, и жеребец пал на окорачки. И Уруслан молвил: дурная ты кляча, кому на тебе ездити, как не нам, богатырям? И он наложил на него узду и повёл к каменной своей палате, а жеребец величеством мало не с палатой равен. И дал Уруслан жеребцу имя вещий Араш, и положил на него седло черкасское, и подпруги подтянул, и поехал потешаться в чистом поле».
Далее у нас идёт рассказ о нападении князя Даниила Белого на Киркоусово царство и о том, как Уруслан освободил из темницы царя и его богатырей, а также своего отца и всем им возвратил зрение. Всё это есть и в «Шах-Намэ», разница в подробностях очень небольшая.
Главная разница здесь в том, что не на Кей-Кауса нападают, а он сам, только что сев на отцовский престол, вдруг возгордился своей силой, войском и богатствами до такой степени, что вообразил себя выше всех царей не свете, не хотел уже считать никого себе равным и затеял напасть на соседнее мазандеранское царство, обитаемое Дивами — существами мифическими, вместе с чудовищами и волшебниками. Тщетно приближённые отговаривают его: расхваставшийся и расчванившийся Кей-Каус никого слушать не хочет, берёт войско и идёт на Мазандеран. Но верховный предводитель войска Дивов Белый Див (князь Даниил Белый в нашей сказке) выходит против него, разбивает войско иранцев и уводит их всех в плен. Тогда Заль-Зер, отец Рустемов, не ходивший в этот поход, спешит к своему сыну и рассказывает ему обо всём случившемся. Рустем отвечает: «Я посвящаю жизнь и тело своё царю, я разрушу талисманы и волшебников, я приведу назад всех иранцев, которые остались ещё живы; клянусь именем Бога единого, Создателя, что Рустем не сойдёт с Ракша прежде, чем свяжет царя мазандеранского и растопчет голову воеводы его!» (Мohl, 509). В нашей сказке есть всё это, и под конец Уруслан говорит своему отцу: «О том, государь-батюшка, не кручинься, рать князь-Данилову побью, а самого князь Данила живого ко царю приведу».
После того начинаются знаменитые семь приключений Рустемовых, составляющих целый особый отдел в «Шах-Намэ» Большинство их с некоторыми сокращениями и изменениями повторены в нашей сказке о Еруслане.
Первых двух приключений персидской поэмы — сражения со львом и нахождения источника — в русской сказке нет. Но третье, сражение с драконом, есть то самое приключение, которое является у нас в сказке под видом несколько изменённого эпизода об Иване, русском богатыре.
Приехав в те места, где живёт дракон,