Прошлой ночью с герцогом - Амелия Грей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так вы пришли с визитом к герцогу? – уточнила леди Сара.
– Да, именно так.
– Но разве Гриффин здесь? – удивилась леди Вера.
– Я так считала, – пробормотала Эсмеральда, хотя не была уже в этом уверена. – Видимо, из-за того, что Спаркс предложил подождать его светлость в гостиной.
Ее охватил такой страх, что едва не подкашивались ноги, но она сумела справиться и переспросила:
– Так, значит, герцога нет?
– Возможно, заедет попозже. С тех пор как заболела тетя Эв, он стал навещать нас чаще, – пояснила леди Сара.
– Навещать? – растерялась Эсмеральда.
– Он здесь не живет, мисс Свифт. Вы не знали? – удивилась леди Вера.
– Впервые слышу, – смутилась Эсмеральда: похоже, ее первый день превращается в катастрофу! – Мне казалось…
– О нет! – рассмеялась леди Сара. – Когда мы приезжаем в город, Бенедикт останавливается в доме на Сент-Джеймс.
Такая информация могла быть полезной, потрудись герцог сообщить ее заранее. Неудивительно, что он не встревожился, когда она сказала о Джозефине и Наполеоне: ему было абсолютно все равно. Совершенно невозможный человек. Непонятно, почему она старалась его разгадать.
– Это потому, как он говорит, что хочет дать нам больше свободы и возможность иметь личную жизнь, – пояснила Сара.
– Но ведь мы знаем, что это ему требуется возможность иметь свою личную жизнь, – вставила вторая леди, судя по улыбке, весьма довольная собой.
– Да и как может легендарный повеса жить в одном доме с сестрами и теткой?
– Да, вы правы, – совсем растерялась Эсмеральда.
– Вера, давай сменим тему, – пожурила сестру леди Сара. – Ты ужасно бестактна.
– О, не будь такой ханжой! – вскинулась Вера. – Ты прекрасно знаешь, что это правда.
Эсмеральда почти уверилась, что герцог специально ничего не сказал сестрам, взвалив эту деликатную задачу на ее плечи, и, в надежде притушить разгоравшуюся ссору, пролепетала:
– Думаю, он скоро приедет.
Леди Вера подступила ближе к гостье:
– Почему бы вам не сказать, зачем хотите видеть брата?
– Вера, как тебе не стыдно задавать такие вопросы! – возмутилась Сара.
– Но что такого я сказала? Она пришла в наш дом, хочет видеть нашего брата, и, мне кажется, вполне естественно – узнать зачем.
Она повернулась к Эсмеральде:
– Кроме того, раз его все еще нет, я, возможно, сумею вам помочь.
– И каким, интересно, образом? – осведомилась леди Сара.
– Пока не знаю. Она ведь не сказала, чего хочет. Может, если ты хоть немного помолчишь, она все объяснит.
Эсмеральда понимала, что сейчас лучше понаблюдать за близняшками, потому что следующие месяц-полтора они проведут вместе. Как раз на память пришло нужное правило мисс Фортескью: «Нельзя постоянно быть прямолинейной».
– Хорошо, миледи. Полагаю, герцог ничего не сказал вам обо мне, поэтому придется все объяснить самой.
– Это совершенно необязательно, мисс Свифт, поскольку я уже здесь.
Эсмеральда порывисто повернулась к двери и увидела герцога, небрежно прислонившегося к косяку и наблюдавшего за ней.
«Неотразим, как всегда», – подумала она с неприязнью, когда их глаза встретились.
К полному ужасу Эсмеральды, пульс ее участился, в желудке что-то сжалось, а внизу живота началась восхитительная пульсация, но это не помешало ей пробормотать:
– Как раз вовремя.
Не разменивайтесь по мелочам: сосредоточьтесь на главном.
Эсмеральда не поняла, почему так обрадовалась, увидев герцога, и одновременно испытала желание его придушить. Не будь здесь ее будущих подопечных, она не преминула бы упрекнуть его за то, что ни словом не обмолвился им о ней. Еще спросила бы, почему не сказал, что не живет с сестрами в одном доме, почему не упомянул о том, что близняшкам кто-то хочет подпортить репутацию.
– Бенедикт! – воскликнула одна из юных леди и повисла у брата на шее. – Мы не слышали, как ты вошел.
– Я приехал еще до того, как вы спустились вниз. Все это время я провел с вашей тетей.
Вторая тоже бросилась к брату и вцепилась в рукав его сюртука:
– Эта леди ожидает тебя. Сара подумала, что она хочет видеть нас, но это не так. Должна сказать, она не торопится объяснить цель своего визита.
– Это меня нисколько не удивляет, – пожал плечами герцог.
– Но мы бы хотели наконец-то принимать настоящих визитеров, – обиженно проговорила леди Сара. – В Лондоне столько народу, а нас никто не посещает.
– Потому что ваша тетя нездорова, – проговорил наставительно герцог. – Вот подождите: начнется сезон, и у вас будет столько визитеров, что запросите пощады.
– Она больше ни о чем думать не может – только о гостях, – буркнула леди Вера.
– Извини, но мне бы хотелось видеть не только тебя, – парировала ее сестра.
Герцог оставил девушек перебраниваться и подошел к Эсмеральде, элегантный в своем темно-синем сюртуке, светло-голубом жилете и желтовато-коричневых бриджах для верховой езды, заправленных в ботфорты. От одного лишь вида этого сильного властного мужчины у нее плавились внутренности.
– Доброе утро, мисс Свифт.
– Ваша светлость, – отозвалась Эсмеральда, приседая в реверансе, и едва слышно добавила: – Опять стояли под дверью и подслушивали?
Гриффин лукаво улыбнулся:
– Может, и так, но для пользы дела.
– Поджидали, когда сестры спустятся вниз, чтобы посмотреть, как я с ними справляюсь?
– И почему, интересно, я должен отвечать на этот вопрос?
– Действительно, почему? – прошипела Эсмеральда, но тут к ним подошли близняшки.
– Суть в том, – объявил герцог сестрам, – что мисс Свифт приехала к вам, хотя и по моей просьбе. Надеюсь, вы были гостеприимны.
– Разумеется, – пропела леди Вера и улыбнулась Эсмеральде, прежде чем повернуться к брату.
– Прекрасно, потому что мисс Свифт займет место тетушки Эвелин и станет вашей компаньонкой на всех балах, званых ужинах и других мероприятиях сезона.
Девушки ошеломленно переглянулись.
– Когда ты сказал, что намерен найти для нас компаньонку, я не ожидала, что она будет такой молодой, – удивленно проговорила леди Сара.
Эсмеральда была уверена, что и леди Эвелин, и другие представители высшего общества тоже считали, что компаньонка должна быть старше, но все-таки приняла предложение герцога, намереваясь довести дело до конца, чтобы, если все пройдет хорошо, получить бонусы.