Прошлой ночью с герцогом - Амелия Грей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эсмеральда положила книгу и повернулась лицом к камину. Какое блаженство, когда в комнатах тепло! Мелкие кусочки угля приветливо рдели, и она поднесла руку к огню, наслаждаясь исходившим от него жаром.
Герцог оставил деньги на одежду и все, что могло понадобиться для компаньонки двух светских девиц, не на уголь, но она не смогла устоять, когда обнаружила, сколько денег оказалось в бархатном мешочке. К ценам дорогой французской модистки, которую предложил герцог, она не привыкла, поэтому ей хватило средств выплатить долг за уголь и заказать еще.
С помощью соседки, миссис Чиддингтон, жившей чуть ниже по улице, она нашла хорошую модистку, у которой были приемлемые ткани, достаточно разнообразные отделки и две дочери, помогавшие ей с шитьем. Эсмеральда без труда обзавелась тремя вечерними платьями с накидками в тон, двумя прогулочными, перчатками, бельем и всем остальным, сшитым как раз ко времени отъезда в дом герцога.
Джозефина помогла ей выбрать ленты, кружева и нить стеклянных бус, немного похожих на жемчуг, которыми она собиралась украшать волосы перед балами. Для ежедневных прогулок в парк или утренних визитов придется обойтись черным бархатным капором и пальто. Они, конечно, не писк моды, но все еще в довольно приличном состоянии.
Эсмеральда улыбнулась своим мыслям и опять раскрыла книгу: «Не принимайте участия в болтовне слуг! Не слушайте сплетни и не повторяйте. Помните: хозяйка дома доверила своих детей вашей заботе, – не разочаруйте ее!»
Дверь в приемную открылась, и, обернувшись, Эсмеральда увидела герцога Гриффина. К ее досаде, первое, о чем подумала, было, что более неотразимого мужчины нет на земле. При виде красавца герцога сердце ее опять закружилось волчком, но тут же явилась вторая мысль: он вернулся, потому что передумал ее нанимать.
От страха у нее перехватило горло и желудок свернулся узлом. Если она больше не нужна ему, что делать? Денег почти не осталось! Неужели он отправит ее в работный дом? Что тогда будет с Джозефиной и Наполеоном? Она захлопнула книгу и поспешно присела в реверансе:
– Ваша светлость.
– Мисс Свифт.
Он снял шляпу и повернулся к камину, прежде чем посмотреть на нее:
– Я прервал ваше чтение?
– Нет, – покачала она головой и, стиснув книгу, опустила руки.
– Хорошо, – кивнул герцог.
Мысли Эсмеральды смятенно метались. Что она скажет, как объяснит, на что потратила деньги? Как оправдает содеянное? Будь она слабой, упала бы в обморок, представив, как придется сказать ему, что часть денег потрачена на уголь и новую одежду для Джозефины, но она не слабая. И доказательством тому служит ее работа в агентстве мисс Фортескью, куда ее приняли вскоре после смерти матери. Эсмеральда знала, что положиться на отчима, все время которого занимало написание стихов и эссе, не сможет. И оказалась права.
Она шагнула к герцогу, пусть и не очень решительно, но нельзя же дать ему почувствовать, что творится у нее в душе. Одно дело – твердить себе, что нужно быть сильной и решительной, и совсем другое – быть таковой, когда смотришь в глаза герцогу.
– Вы решили, что обойдетесь без меня? Нашли более подходящую кандидатуру?
Герцог нахмурился, глядя на нее в упор:
– Вы поражаете меня, мисс Свифт! Не приходилось еще сталкиваться с человеком, который так упорно старался бы отказаться от места в моем доме.
Ее желудок опять перевернулся. Герцог решительно пересек комнату, остановился перед ней и бросил шляпу на стул.
– Обычно желающих работать на меня столько, что им приходится выстраиваться в очередь и умолять о помощи, и только вы стараетесь увернуться. Так вот: это вам не удастся. Мы заключили договор, и я не позволю вам его нарушить.
Слава богу, ее страхи оказались беспочвенными, поэтому она просто сказала:
– Вы очень настойчивы.
– С вами иначе нельзя. Теперь скажите: возможно, у вас появились новые требования?
Требования? Требования у нее есть, это правда, но только потому, что она пыталась убедить его взять в компаньонки сестрам кого-нибудь другого.
– Конечно, нет! Почему вы так решили?
Гриффин усмехнулся:
– Да вот подумал: вдруг вы вспомните, что у Наполеона имеется сестрица и ей тоже необходимо поселиться в Мейфэре вместе с ним?
Эсмеральда улыбнулась, и с губ ее сорвался короткий смешок.
– Сегодня у меня таких ультиматумов нет: просто не ожидала вас увидеть, вот и… Впрочем, не важно.
– Нашли себе замену на время отсутствия?
– Да, – кивнула она, ощущая, как напряжение постепенно покидает тело, а сердце начинает биться ровнее. – Все прекрасно устроилось.
– Дайте угадаю, – протянул Гриффин, складывая руки на широкой груди. – Вас заменит мисс Пенниуэйт.
– Откуда вы знаете? – удивилась Эсмеральда.
– Судя по вашей беседе, мне стало ясно, что у нее не хватает сил справиться с упрямым ребенком, и вам пришлось отправить в тот дом другую гувернантку.
Эсмеральда употребила бы другое слово – «избалованный», – но держала свои мысли при себе.
– Вы совершенно правы, хоть она и старалась справиться с учеником, заставить слушаться.
Эсмеральда поймала себя на том, что смотрит не только на его лицо, но и на широкие плечи и грудь, длинные ноги в блестящих черных ботфортах. Заметила она и медальон, скреплявший борта плаща, очень красивый и затейливый, а присмотревшись, различила букву Г. Тут же воображение подсказало, как она приближается к герцогу и отстегивает резной оловянный диск у основания шеи; позволив черному плащу упасть на пол, развязывает простой узел галстука, снимает его и тоже бросает на пол; закрывает глаза, тянется к его губам своими и с наслаждением ощущает, как он заключает ее в теплые сильные объятия…
В груди росло предвкушение, Эсмеральда непроизвольно подалась вперед, чтобы подступить к герцогу, но вовремя спохватилась и откашлялась в надежде, что жар в ее теле не бросится в лицо и предательский румянец не выдаст.
Что за безумие на нее нашло? Что, во имя всего святого, она вытворяет – неужели собирается поцеловать герцога?
Глубоко вздохнув, она подошла к письменному столу и положила на него книгу мисс Фортескью.
– Мисс Пенниуэйт не способна хорошо выполнять свои обязанности, но у меня есть опытная гувернантка, которая ищет работу, так что все прекрасно обошлось.
Возможно, всему виной больная совесть, но, глядя ему в глаза, Эсмеральда могла бы поклясться, что он точно знает, о чем она думала, прежде чем отложить книгу.
– По крайней мере, вы дали ей второй шанс добиться успеха, – заметил герцог.
– Да. Она будет хорошо работать. Я просила присылать мне еженедельные отчеты, а если возникнет срочная необходимость, то и посещать меня в вашем доме. Это приемлемо?