Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Берегитесь округлостей - Эрл Стенли Гарднер

Берегитесь округлостей - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 44
Перейти на страницу:

— И теперь все досталось вам?

Она кивнула.

— Я была ее единственной родственницей, поэтому получиланаследство, с которым не знала, что делать.

Мне не нравится заниматься недвижимостью. Я художница и хочурисовать. А теперь я до тошноты богата. — Она задумчиво посмотрела на меня. —Мне нужен управляющий — толковый человек, который понимал бы меня…

— Хотите совет? — прервал я.

— От вас — да.

— Отправляйтесь в ваш банк и передайте все их трастовомуотделу. Пусть они обратят ваши владения в ценные бумаги и выплачивают вамдоход.

— Мне бы этого не хотелось. Банки чересчур безлики. А ведьэто выглядит, как будто я объявляю себя некомпетентной и беру банк в качествеопекуна.

— Вам понадобится опекун, если вы начнете подыскиватьуправляющего.

— Я могу положиться на свою интуицию.

Это лишний раз доказывает, что вам нужен опекун.

— Я знаю, что делаю.

— Ладно, оставим это. Когда Никерсон намерен связаться свами?

— Во второй половине дня.

— Скажите ему, чтобы убирался к черту, — напомнил я.

— Но, Дональд, если бы я добилась изменений в зональнойсистеме, я бы могла…

Я покачал головой.

— Почему нет?

— У вас ничего бы не вышло.

— Почему?

— Потому что вы младенец в лесу, — ответил я. — Компания,занимающаяся мелкотоварным производством, не нуждается в десяти акрах,пригодных для железнодорожной ветки.

— Но они нуждаются! Они уплатили большой задаток…

— А Никерсон ловко разыгрывает свою партию, — продолжал я. —Пятнадцать штук были только началом.

— Теперь я вложила столько денег, что…

— Вот на это Никерсон и рассчитывает, — объяснил я. — Вывложили пятнадцать тысяч, он требует еще десять, а потом вам придется уплатитьеще двадцать. В итоге вы заплатите столько, что уже не сможете отступить. Вывозьмете его в партнеры.

— Но, Дональд, это выглядит так глупо…

— Слушайте, — сказал я, — вы имеете дело с коррумпированнойгородской администрацией. Вы имеете дело с мошенником. Теперь он стал главнымсвидетелем в деле об убийстве и лопнет как мыльный пузырь, когда окажется всуде. Не связывайтесь с ним!

Вы просили моего совета и получили его. Не знаю, многого лион стоит, но на чашку кофе и яичницу хватает.

Она покраснела.

— Я вовсе не собиралась… Ну, я хотела сделать вампредложение. Вы мне нравитесь, и я нуждаюсь в ком-то, кто…

— Забудьте об этом, — прервал я. — Идите в банк и делайтето, что я сказал.

— По-вашему, моей интуиции нельзя доверять? — рассердиласьСтелла. — Думаете, я опять свяжусь с мошенником. А разве вы мошенник? Я даю вамшанс надуть меня, но вы им не пользуетесь — посылаете меня в банк, а потомзаявляете, что я не могу найти человека, который…

Зазвонил телефон.

Стелла нехотя сняла трубку, сказала «хэлло» и нахмурилась.

— Это вас, Дональд.

Я взял трубку и услышал голос Элси Бранд.

— Дело получило огласку, Дональд. Барни Куинн сделал шумныезаявления в Санта-Ане. Мы увязли по горло, и Берта в истерике. Сейчас в офисепара репортеров.

— Задержи их. Я приду сразу же, — велел я.

— Что ты имеешь в виду под «сразу же»? — скептическиосведомилась она.

— То, что сказал.

Я взял шляпу, поблагодарил Стеллу за завтрак и бросился кдвери.

Глава 11

Взгляд Берты Кул просветлел, когда я вошел в офис.

Газетчики здорово ее достали.

Здесь были два репортера и фотограф. Я пожал руки всемтроим.

— Что вы хотите знать, ребята?

Они знали свое дело и не стали ходить вокруг да около.

— Вы работаете на обвиняемых по делу Эндикотта?

— Разве их двое? — спросил я.

— Возможно.

— Мы работаем на Барни Куинна, — ответил я.

— Каким образом они выбрали его своим адвокатом?

— Разве он не хороший адвокат?

— Не знаю. Меня интересует, как случилось, что они еговыбрали.

— Лучше спросите об этом Энсела.

— Слушайте, Лэм, вы работаете над этим делом уже несколькодней. Вы ездили в Ситрес-Гроув, рылись в газетных подшивках, задавали вопросыоб Эндикотте.

— Верно, — согласился я.

— Я же отрицала это, Дональд! — ахнула Берта.

Я присел на край стола и усмехнулся.

— Никогда не лги репортерам, Берта. Это плохой бизнес. Либоговори им правду, либо молчи.

— Значит, вы действительно работали над делом Эндикотта?

— Я этого не говорил.

— А что же вы говорили?

— Что ездил в Ситрес-Гроув, рылся в подшивках «Ситрес-ГроувКларион» и расспрашивал об Эндикотте.

— Разве это не одно и то же?

— Нет.

— Почему?

— Потому что я искал нечто, совсем не связанное с убийством.Я не знал, что Эндикотта убили, пока не побеседовал с людьми в редакции.

— Чушь!

— Это правда, ребята. Даю вам слово.

— Зачем же вы туда ездили?

— По другому делу.

— По какому?

— Выяснял определенные факты для клиента, чье имя я не могувам сообщить. К вашему сведению, Ситрес-Гроув собирается стать одним изкрупнейших индустриальных центров в этом районе. Один автопромышленник сВостока ищет в Калифорнии место для завода, подходящее для железнодорожнойветки, жилых помещений и тому подобного. Он остановил свой выбор наСитрес-Гроув. Чтобы получить место, которое хочет его компания, нужно изменитьзональные ограничения на участке, соседнем с территорией, которую компаниятайно приобрела. В интересах развития промышленной жизни Южной Калифорниизональная система, безусловно, должна быть изменена. Из-за этого возниклазадержка, которая беспокоила компанию. Были указания на то, что определенныевлиятельные лица пытаются нагреть на этом руки. Компания хотела расследоватьситуацию. Она не желает вкладывать деньги в город, где процветает коррупция.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 44
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?