Немного волшебства - Мелисса Макклон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, я не удивлена. Здесь вкусно кормят. Я люблю сдобные крендельки с соусом.
– Это их фирменное блюдо. – Тэд наклонился к Грейс и серьезно на нее посмотрел. – У вас есть вопросы по поводу ремонта машины?
– Нет, вы очень подробно мне все рассказали. Спасибо за помощь.
– Это меньшее, что я могу сделать. – Тэд улыбнулся ей и Лиаму, который макал картофель фри в кетчуп. – Вы оба оказались в Худ-Хамлете при не слишком благоприятных обстоятельствах.
– Нам помогают. – Атмосфера в пабе была доброжелательной, теплой и радушной. – Кажется, в Худ-Хамлете каждый готов помочь незнакомцу.
– Мы поддерживаем не только чужих, но и своих.
– Наверное, приятно здесь жить. Я бы…
Лиам бросил картофель и потянулся в сторону от стола:
– Билл! Билл!
Грейс пригляделась. К их столику решительно шагал Билл. Он выглядел так, словно владел не только пабом, но и всем городом. Он пристально смотрел на Грейс.
Билл был одет небрежно, но стильно, его волосы были взъерошены. Футболка с длинными рукавами обтягивала его мускулистые руки и плечи. У Грейс чаще забилось сердце, а по телу разлилось тепло. Она потянулась к стакану и залпом выпила воду.
Тэд откашлялся, встал и пожал руку Билла:
– Присоединишься к нам?
Билл уселся за стол напротив Грейс и потрепал Лиама по голове:
– Как ужин, приятель?
– Вкусно. – Лиам протянул ему картофель. – Ешь!
Билл съел свою порцию, пристально глядя на Грейс.
Она откинулась на спинку стула. Ей не нравился взгляд Билла. Казалось, он хотел съесть ее, а не картофель фри.
Под пристальным взглядом Билла она почувствовала себя желанной. Впервые за многие годы она ощущала себя настоящей женщиной, а не сломленной вдовой героя-разведчика.
– Как покатался на лыжах? – спросил Тэд.
– Восхитительно. – Билл смотрел то на Грейс, то на Тэда. – А ты решил показать Грейс и Лиаму злачные места в городе?
Улыбка Тэда стала напряженной.
– Им лучше ужинать здесь, чем в одиночестве в твоем доме.
Мужчины напряглись и стиснули зубы. Их взгляды схлестнулись.
Странно. Грейс считала их друзьями.
– Тэд подвез нас до своего гаража, чтобы я переговорила там с экспертом по оценке убытков.
– Каков его вердикт по поводу вашей машины? – Взгляд Билла смягчился.
Лиам снова вручил ему картофель фри:
– Машина сломалась. Да, мама?
– Да, очень сильно сломалась. – Она посмотрела на свою тарелку, где лежал недоеденный кусок палтуса и жареная картошка. У Грейс пропал аппетит. – Тэд советовал мне, как лучше поступить.
Билл ухмыльнулся автомеханику:
– Как мило, что ты так заботлив.
– Я просто пытаюсь помочь Грейс и Лиаму. – Тэд выпятил нижнюю челюсть. – Ты же позволил им переночевать у тебя.
– Мы все в Худ-Хамлете помогаем тем, кто попал в беду.
– Точно.
Противостояние мужчин за столом начинало надоедать Грейс. Оба они были великолепны. Тэд – милый, а Билл – сексуальный. И каждый по-своему хорош. Она не знала, что происходило между ними прежде, но догадалась о соперничестве.
Лиам совсем не обращал внимания на происходящее. Он пил через соломинку шоколадно-молочный коктейль, положив маленькую ладошку на большую руку Билла.
– А как дела у Маффи? – Билл вертел пальцами картофель фри и озорно улыбался. – Я слышал, вы встречаетесь.
Грейс закатила глаза и сделала большой глоток светлого пива.
Тэд откашлялся:
– Ничего серьезного. Ты же тоже с ней гулял.
– Один или два раза. Сейчас я ни с кем не встречаюсь.
– О да. Сейчас декабрь. Некоторые парни предпочитают остаться без подружек на праздники, чем тратить деньги им на подарки.
О боже. Их пререкания продлятся весь вечер. Грейс отодвинула тарелку в сторону, оперлась локтем о стол и положила подбородок на руку.
Мужчины пялились друг на друга, словно оценивая взаимные шансы на победу.
Не пора ли вмешаться? Грейс не думала, что в данной ситуации поможет логика, но молчать не могла.
– По-моему, мне больше подойдет седан, чем пикап.
Оба вздрогнули, потом кивнули.
Отлично. Она завладела их вниманием.
– Хотя я привыкла к старому пикапу и мне нужно перевезти вещи в Асторию.
– У меня есть грузовик, – сказал Тэд.
– У меня тоже. – Билл налил кетчуп на тарелку Лиама. – Я с радостью перевезу ваши вещи.
– И я, – произнес Тэд. – Моя тетка живет в Лонг-Бич. Прямо через реку Колумбия и чуть к северу. Я могу остановиться у нее.
Билл поморщился:
– Ты можешь добраться туда и обратно за один день.
– Грейс может понадобиться помощь с распаковкой.
– Грейс так часто переезжала, что умеет распаковывать вещи.
Тэд упрямо пожал плечами:
– Но ей все равно может потребоваться помощь.
– Вот я и помогу.
– Хватит, ребята! – произнесла Грейс. – Я просто поддерживаю разговор. И я еще не решила, что буду делать.
Мужчины оценивающе поглядывали друг на друга.
Лиам поднялся со своего места и уселся на колени Билла. Тэд раздул ноздри.
Грейс насторожилась. Ей двадцать шесть лет, а не шестнадцать, но ни разу в жизни из-за нее не соперничали мужчины. Глупая ситуация. Но ей приятно. И лестно.
– Привет! – Красивая женщина с каштановыми волосами, заплетенными в косы, и добрыми карими глазами подошла к их столику. Позади нее стоял высокий симпатичный мужчина. – Как дела?
Тэд поджал губы. Билл взял картофель фри с тарелки Лиама.
Грейс улыбнулась:
– Еда вкусная. Пиво тоже.
– Меня зовут Линн Томас. А это Кристиан Велтон. – Женщина протянула руку. – Вы Грейс? Полсон, то есть Билл, рассказывал о вас.
Грейс пожала руку Линн – лучшей подруги Билла.
– Я – Грейс Уилкокс. А это мой сын Лиам.
Лиам уткнулся носом в основание шеи Билла.
– Извините, что прерываю ваш ужин, но я хотела сказать Биллу, что нам накрыли стол. Похоже, я как раз вовремя. – Линн жестом указала на Билла и Тэда. – Иначе эти двое начнут территориальную войну. Джейку это не понравится.
Билл и Тэд свирепо уставились на Линн.
Грейс подавила смешок и посмотрела на женщину с уважением.
– Джейк Портер – владелец паба, – сказал Кристиан, обращаясь к Грейс.