Жар-птица - Джек Макдевит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но за все это долгое время, вероятно, самым интригующим событием стало то, которое произошло под конец вечерней вахты в День Конституции, пятьдесят четыре года назад.
Я загрузила запись и просмотрела ее.
Дежурная по станции Тереза Урбанова смотрела на пустое небо, когда Джей Бенсон, искин-диспетчер – единственный из всех известных мне искинов, имевший фамилию, – сообщил, что телескопы только что зафиксировали появление неопознанного корабля.
«Где, Джей?» – спросила она.
«Расстояние – восемь тысяч километров. Он приближается».
«Что? И мы только сейчас его заметили? Как он сумел подобраться настолько близко?»
На ее дисплее виднелась лишь яркая точка.
«Не знаю, Тереза. Я начал проверку всех систем. Неисправностей не обнаружено».
«Они выходят из прыжка. – Тереза не пыталась скрыть раздражение. – Только что выскочили, прямо перед нами».
«Я доложу об этом».
«Я работаю здесь больше тридцати лет, Джей, но не видела ничего подобного. – Склонившись над приборной панелью, она открыла канал связи. – Говорит диспетчер станции Санусар. Корабль, только что вошедший в систему, прошу представиться».
Ответа не последовало. Она поместила корабль в центр дисплея.
«Мак, это диспетчер. Задержи старт. У нас в окрестностях неизвестный корабль».
«Слушаюсь, Тереза. Задерживаю».
Большой опасности не было, но речь шла о простой вежливости. Так не поступают.
«Судя по траектории, он пройдет мимо станции. Но рядом с ней», – сказала Тереза.
«Возможно, у него отказал двигатель», – заметил Джей.
«Хотелось бы надеяться. Есть картинка получше?»
«Одну секунду».
Тереза вышла с кем-то на связь – вероятно, с начальником смены.
«Маркос…»
«Я его вижу, Тереза. Действуйте согласно правилам. Я спущусь через минуту».
«Он все приближается», – сказал Джей.
Тереза переключилась на связь с патрулем.
«Калеб?»
«Подождите, диспетчер. Мы его видим».
«Две минуты до минимального сближения, – сказал Джей. – Скорость прежняя».
«Он проходит мимо, и все».
Послышался еще один голос – размеренный баритон:
«Да, Тереза? Какие у вас данные?»
«Мы не знаем, кто он. Хотите взглянуть?»
«Какова ситуация?»
«Только что вошел в систему. Есть один вылетающий корабль, но мы его задерживаем».
«Понятно. Прибывающих нет?»
«Нет».
«Хорошо. Я их вижу. Летим за ними».
«Они все еще не отвечают, – сказал Джей. – Скорость девятнадцать тысяч».
Тереза наклонилась к микрофону:
«Прибывающий корабль, говорит диспетчер станции Санусар. Прошу представиться. Вы нарушаете процедуру».
Пришелец выглядел довольно тяжеловесно. Выхлопные трубы, кожухи сканеров, маневровые двигатели и все прочее было спрятано внутри корпуса. Навигационные огни то вспыхивали, то гасли. Корабль казался весьма старым.
«Что с его габаритами, Джей?»
«Двести двадцать метров».
Теперь Тереза различала огни на мостике и ряд освещенных иллюминаторов.
«Кто вы, черт побери? – Она подперла рукой подбородок и уставилась на дисплей, на котором виднелись обе луны Санусара. – Джей, на корпусе есть опознавательный знак. Можешь его разглядеть?»
«Попробую увеличить резкость».
«Диспетчер, – послышался новый голос, женский. – Патруль готов к старту. Прошу разрешения».
Тереза взглянула на экраны.
«Разрешаю».
«Вижу на корпусе два символа, но они мне незнакомы», – сказал Джей.
Кто-то появился в дверях, за спиной Терезы, – вероятно, Маркос, ее начальник.
«Возможно, это „немые“», – сказал он.
«Не знаю. Надеюсь, что нет».
Несмотря на свой баритон, Маркос был худым и невысоким – ниже Терезы. Он выглядел как типичный ученый.
«Вы добились от них хоть какого-нибудь ответа?» – спросил он.
«Ни слова».
«Ладно. – Он соединился с патрулем. – Кто на связи?»
«Сэнди».
«Сэнди, приглядись к нему получше».
«Хорошо, Маркос».
Маркос склонился над Терезой и заговорил в микрофон;
«Неопознанный корабль, прошу замедлить ход. Кто вы? В чем проблема?»
Ничего, кроме помех. Маркос что-то проворчал, не сводя взгляда с дисплея.
«Куда он летит, черт побери?»
«Маркос, происходит что-то странное», – послышался голос Сэнди.
«Что?» – Нахмурившись, Маркос попробовал увеличить картинку.
«Я вижу его насквозь».
«Не понял, Сэнди?»
«Я вижу его насквозь. Он становится прозрачным. И исчезает».
И в самом деле, корпус корабля стал прозрачным.
«Не может быть», – пробормотал Маркос. Прежний спокойный и властный тон сменился растерянностью.
Огни пришельца потускнели, на его фоне появились звезды, а потом он пропал, как будто и не появлялся.
«Диспетчер, вы видели?» – спросила Сэнди.
Я не раз наблюдала, как корабли входят в прыжок, – и на экране, и когда летела рядом с ними. Они просто исчезали: вот они здесь, а через мгновение их уже нет. То, что я видела сейчас, выглядело совсем иначе.
«Жуть, – тихо проговорила Тереза. – Что это было, черт возьми?»
Я связалась с Алексом. Он сидел в кресле у себя в комнате, на фоне окна. В Андикваре было еще темно. На коленях у него лежал раскрытый блокнот.
– Как дела, Чейз? – спросил он. – Выяснила, что с ним случилось?
– Нет. Понятия не имею. Но есть интересная информация.
– Какая именно?
– По словам местного священника, Робин купил несколько яхт. Я проверила в архивах: все так. Четыре яхты за восемь лет.
– Четыре яхты? Что он с ними делал?
– Видимо, использовал для какого-то эксперимента. Я кое-что узнала, хотя и немного, к тому же все мутно. Что-то насчет цикличности.
– Что это?
– Это связано с обеспечением резерва для электронного ускорителя при совершении прыжка.
Алекс наморщил лоб.
– Ты понимаешь, в чем дело?
– Не совсем. Но, кроме того…
– Как я понимаю, яхты были не новыми?