Практическая психология. Разрушитель - Ирина Успенская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– За вас?
Вот и язвительность проклюнулась. Алан довольно усмехнулся. Не так уж тебе все безразлично, дамочка. Быть может, еще не все потеряно?
– Брат Чех просил вашей руки.
– И что вы ему ответили? – Валия заметно напряглась.
– Я же не деспот, кирена. Спрашиваю вас, хотите ли вы замуж за брата Чеха? Мне он показался очень достойным человеком.
– Да, он человек достойный, – тихо произнесла женщина. – И я должна буду переехать к нему?
– Обычно жены живут с мужьями.
– А…
– А разве вас здесь что-то или кто-то держит?
Алан постарался, чтобы в голосе не сквозило ничего, кроме легкого интереса.
Он ждал взрыва, истерики, скандала, но Валия сдержалась. Только вздохнула и опустила плечи, словно стержень, который держал ее тело, вдруг согнулся.
– Знаете, я не глупая и очень люблю сына, но…
– Но?
Валия встала с кресла и отошла к окну, отодвинула штору и застыла, глядя на улицу.
– Я не глупая. Поэтому прекрасно понимаю, что в любой момент вы можете избавиться от меня, – не поворачиваясь, произнесла она ровным и бесстрастным голосом. – Выдать замуж или просто устроить несчастный случай. Поэтому я не хочу, чтобы Турен привязывался и потом страдал.
– Все же вы дура, кирена.
Женщина резко обернулась.
– Что такое? – с издевкой произнес Алан. – У вас наконец-то появились эмоции? Румянец на щеках, гнев в глазах. Да вы красавица, когда злитесь, кирена!
– Извинитесь!
– За что? За правду? Или вы считаете это умным поступком – оттолкнуть от себя сына, когда он больше всего в вас нуждался? Настроить против себя меня, человека, от которого зависит ваша жизнь? Вести себя, как… зомби? Это вы находите умными поступками?
– А что мне было делать, когда вы отдалились и даже не разговаривали со мной? Что мне оставалось думать?
– Поговорить с сыном! Эта мысль не пришла в вашу прекрасную головку, кирена? Или вы ее используете ее, только чтобы ею есть?
– Я не хотела, чтобы он волновался обо мне!
– О да! Вы хотели, чтобы мы читали ваши мысли! Так вот, кирена, люди обычно разговаривают, чтобы узнать друг друга!
Алан встал с кресла, и теперь они орали друг на друга, стоя на разных концах комнаты.
– Вы считаете, мне следовало бегать за вами по крепости и просить поговорить со мной?
– Могли бы и побегать, коль нуждались в разговоре!
– Да вы, кир, просто заносчивый, самовлюбленный хам!
– А вы, кирена, интриганка и манипулятор!
– Ну знаете…
– Завтракать пойдете? – совершенно будничным, спокойным голосом поинтересовался Алан, с удовольствием следя, как беззвучно двигаются губы растерявшейся от резкой смены разговора Валии.
– Вы…Вы… Вы невыносимый человек, кир Алан!
– А вы очень интересная женщина, кирена. Особенно когда прекращаете притворяться.
– Я слишком привыкла прятаться, – тихо вздохнула Валия и приняла руку герцога, позволяя увлечь себя в коридор.
За дверью стояла бледная Светика и довольный Лис.
– Светика решила, что вы убиваете кирену Валию, и позвала меня, – улыбаясь, заявил послушник. – Наверное, чтобы я помог вам труп прятать.
Алан улыбнулся в ответ, пропуская Валию вперед и подмигивая теперь пунцовой Светике. Лис научился шутить, это было очень здорово.
– Как дела?
– Учитель Крамер и мастер Семон в таком восторге от библиотеки, что собираются перенести туда кровати.
– Я не позволяю! – испугался Алан за свое богатство. – Я отправил туда Саша, чтобы он следил за порядком.
– Когда Светика за мной прибежала, его еще не было.
– Придет. Ты голоден?
– Нет. Тетка Райка накормила нас.
Лис склонил голову и пристроился позади, враз став серьезным и собранным.
В столовую они пришли последними. Алан провел Валию к свободному месту и помог сесть на стул под очень любопытными и красноречивыми взглядами. Он просто ощущал эти взгляды кожей.
– Это Зира, моя женщина. А это Валия, вдова герцога Ли Вас’Хантера, – представил он женщин. – Доброе утро, Ласка. Как наш малыш? Еще не нашептал тебе, кто он – мальчик или девочка?
Алан наклонился и поцеловал Зиру в висок, легонько погладив живот. Это было так необычно, ощущать под руками округлый животик, в котором билось сердце их ребенка. Хотелось гладить его постоянно, замирая в предвкушении легкого толчка. Но это позже. Пока еще срок маловат. И все равно это было чудо.
– Муж мой, – засмеялась Зира. – У нас двое сыновей, и я надеюсь, что третья будет девочка.
– Я очень хочу дочку, – шепнул ей на ухо Алан, садясь рядом.
– У вас есть еще дети? – громко поинтересовалась Эвелин, с жадным любопытством следящая за Аланом.
– Турен и Дар, – безмятежно отвечал Алан, протягивая руку к блюду с омлетом. – Тур, кого ты кормишь под столом?
– Откуда ты знаешь?
Дарен и Иверт хлопнули друг друга по ладоням и одновременно повернулись в сторону Турена.
– Потому что ты терпеть не можешь мед, а блинчики сегодня с творогом и медом, и ты взял уже третий, – со смехом сообщила ему Зира.
– Это прокол, – пробормотал по-русски Тур.
– Не быть тебе разведчиком! – хохотнул Иверт, наваливая на тарелку сразу пять блинов и большой кусок омлета.
– Это Снег под столом?
Эвелин вскочила с места и заглянула под стол, откуда уже вылезал Тур с толстым белым щенком в руках.
– Какая прелесть! Тетушка, смотри, какой толстый!
Зира улыбалась, глядя на Турена нежно и с любовью. А Алан смотрел на нее и восхищался. Черт, но как? Как девчонка из полудикого племени может так щедро и беззаветно принимать чужих детей? А для родной матери это сложно? Он перевел взгляд на Валию – она медленно ела, следя за суетой вокруг. Турен, Дар и Эвелин столпились вокруг щенка.
– Кирена Эвелин! – укоризненно произнесла Валия.
– Пусть дети поиграют, – заступилась за молодежь Зира.
Валия бросила на нее быстрый взгляд, но промолчала.
– Берт, забери щена, – Завтрак не время для игр с животными. – Турен, не приучай его к столу.
– Хорошо, папа, – покладисто отдал щенка Тур. – Мама, подай мне хлеб, пожалуйста.
В столовой повисла тишина. Напряженная. Колючая, вот-вот готовая взорваться ссорой.
– Возьми, – Зира протянула Турену плетенку с хлебом.
Эвелин громко выдохнула. Валия медленно отложила салфетку, поднялась и, слегка кивнув герцогу, направилась к двери. Но Алан успел увидеть блеснувшие в голубых глазах слезы.