Наследие Мерлина - Элоиза Флуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
пожаловалась Прюденс, критически оглядывая свои гладкиечерные брюки и тенниску.
- Перестань, - ответила Фиби. - Ты выглядишь просто шикарно.Как Одри Хепберн в том
фильме, где она уехала во Францию и присоединилась кбитникам.
- Вот именно! - Прю закатила глаза.
Они направлялись к жилищу Дайаны. Ниалл ушел чуть раньше,чтобы отвлекать ее.
- Делай все, что только сможешь. Напои ее, потанцуй с нейили еще что-нибудь придумай, -
сказала ему на прощание Фиби и добавила, понизив голос: -Только обещай мне не водить ее
на романтическую прогулку к реке.
- Фиби! - Он притянул ее к себе и страстно поцеловал. - Неволнуйся, ладно?
И вот теперь сестры вышли на улицу.
- Пайпер! - внезапно раздался громовой мужской голос. Фибиневольно подпрыгнула. - Где же
ты была?
Обернувшись, сестры увидели лысоватого и усатого мужчину,спешившего к ним.
- О нет, - простонала Пайпер. - Это сэр Эндрю. Спрячьтеменя!
- Почему? - спросила Фиби машинально и добавила: - Слишкомпоздно.
- Разве ты не получила мои цветы с запиской? - спросилмужчина. - Что же тогда не пришла
на свидание? Я прождал тебя в ресторане несколько часов!
- Сэр Эндрю, - сказала Пайпер поспешно. - Все это ужаснаяошибка. Вы не любите меня по-
настоящему...
- Как ты можешь так говорить?! - воскликнул мужчина. - Моядорогая, ты для меня все!
Выходи за меня замуж, Пайпер!
- Что?! - воскликнула Фиби.
- Простите меня, - вздохнула Пайпер. - Но сейчас у менясовсем нет времени.
Подняв руку, она остановила назойливого ухажера. Тот застылв лунном свете с торчащими
усами. Фиби подумала, что он похож на очень грустного моржа.
- Идем, - сказала Пайпер и окинула взглядом улицу. - Насждут дела.
- Извини, - сказала Прюденс. По ее сверхвежливому тону былоясно, что она предельно
взвинчена. - Ты не собираешься посвятить нас в эту маленькуюдраму?
Пайпер вздохнула и ответила:
- Хорошо бы с этим поскорее покончить. Помните мою книгу одиких цветах? Там есть раздел
о любовных чарах...
- О нет! - воскликнула Фиби. - Ты наложила на этого бедолагулюбовное заклятие? Пайпер,
как ты могла?!
- Я не собиралась этого делать, - оправдывалась та. - Дажене думала, что заклинание
подействует. Я просто дурачилась, правда. А он оказался вненужном месте в ненужный час.
Вот и все.
- Ну вот, нам не хватало только разбираться с твоимиглупостями, - сердито сказала
Прюденс. - Но прежде всего мы должны сорвать планы друидов.
Они свернули на Оксфордское шоссе и вскоре добрались додома, в котором жила Дайана.
- Надеюсь, у Ниалла все получилось, - сказала Фиби нервно,когда подошли к крыльцу.
Пайпер подняла голову и посмотрела на окна третьего этажа.
- Темно, - сообщила она. - Наверное, ушли. Младшие сестрыоглядывались по сторонам, а
Прюденс сосредоточилась на входной двери. Через мгновениераздался глухой щелчок, и замок
открылся. Прю повернула ручку и толкнула дверь. Пока что всешло по плану.
Они неслышно поднялись по лестнице, ведущей к квартиреДайаны. Фиби осторожно подергала
дверь и прошептала:
- Ниалл выполнил свою задачу. Не заперто. Девушки вошли втемную гостиную и плотно
прикрыли за собой дверь. Фиби сделала еще шаг вперед.
И тут кто-то схватил ее за руки.
- Эй, девчонки! Не валяйте дурака! - прошипела она.
Внезапно вспыхнул свет, и Фиби похолодела от ужаса.
Прямо на нее глядела Дайана. На ее полных губах игралазловещая ухмылка. Позади своей
предводительницы стояло множество мужчин и женщин, застывшихв напряженном ожидании. Хотя на них не было белых одеяний, стало ясно, что этодруиды. Но кто больше всего напугал
Фиби, так это Ниалл. Он лежал связанный у ног Дайаны. Егорот закрывал толстый шарф. На
виске виднелся жуткий кровоподтек, а лицо было ужасающебледным.
Фиби глянула через плечо. Оказалось, что ее держит за рукивысокий и сильный на вид
мужчина. Ей было совсем не больно, но она не сомневалась,что не сможет вырваться. Сестер
схватили точно такие же здоровенные мужики.
- Итак, любовные забавы разбились о заклинания, - сказалаДайана, разглядывая сестер. -
Может быть, среди них есть твоя подружка, натолкнувшаяся намою магическую преграду? Я
точно знаю, что кто-то из них уже ошивался здесь. Навернякав поисках вот этого.
Она подняла над головой кусок пергамента, почти почерневшийот времени.
Фиби невольно вскрикнула. Это было заклинание Мерлина! Датак близко, что только руку
протяни!
- Да, оно находилось у меня все это время. И я собираласьотдать его Ниаллу после
завтрашней церемонии, - объявила Дайана. - Но теперь япередумала. Думаю, и ему, и вам
следует преподать урок.
Красная пластиковая зажигалка, которую она держала в левойруке, полыхнула ярким
пламенем. Фиби поняла, что сейчас произойдет, и ее сердцечуть не выпрыгнуло из груди.
- Нет! - закричала она и рванулась вперед. Мужские рукиотдернули ее назад. - Дайана, не надо!
Но было слишком поздно. Пламя уже коснулось края пергамента.Он ярко вспыхнул и почти сразу же исчез.
- Старая овечья шкурка сгорает очень быстро, - издевательскипроизнесла Дайана,
разглядывая пепел на полу. После этого она присела накорточки и обратилась к Ниаллу: -
Заклинание сохранилось только в моей памяти. Больше ты егонигде не найдешь. Тебе все ясно?
Парень кивнул. В его глазах была лишь тоска. Дайанапоглядела на Зачарованных, ее глаза
сделались жесткими.
Вы можете спасти его лишь одним способом, - произнесла она.- Не стоять у меня на пути. Он сделает то, чего я добиваюсь, или завтра женочью умрет.
Фиби напряженно думала. Она была одновременно слишкомразъярена и слишком напугана. Через мгновение ее каблук с силой врезался в ногустоявшего позади нее мужчины. Тот взвыл от