Красавец и скромница - Индия Грэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ни разу не пробовали «Бурный оргазм»? Тогда позвольте, я закажу для вас.
В голосе, прозвучавшем за ее спиной, терпком и бархатном, как выдержанный коньяк, слышался акцент, который разительно отличал его от не слишком аристократического говора завсегдатаев «Розы и короны».
Молодая женщина быстро обернулась. Мужчина стоял к ней почти вплотную. Он был таким высоким, что Сара не могла его как следует разглядеть. Глаза уперлись в смуглый треугольник шеи в отвороте рубашки, когда он наклонился к стойке и сказал бармену:
— По одной части водки, «Калуа», «Амаретто»…
По тому, как он произнес «Амаретто», Сара записала его в итальянцы. Интонация была такой интимной, что соски под ее тонкой майкой затвердели. Что с ней происходит? Сара Халлидей никогда не была одной из тех женщин, которые принимают алкогольные напитки от незнакомых мужчин в барах. У нее пятилетняя дочь, и вот уже семь лет она безумно влюблена в отца девочки.
— Спасибо за помощь, — пробормотала она. — Я справлюсь сама.
Сара подняла глаза на незнакомца, и в горле застрял комок. Он стоял спиной к окну на фоне заходящего солнца, но она разглядела темные волосы и худое угловатое лицо с волевой челюстью в трехдневной щетине.
«Полная противоположность Руперту, типичному светловолосому красавцу англичанину, — отметила про себя Сара. — Скорее обаятельный, чем красивый».
В этот момент итальянец слегка наклонился к ней. У Сары возникло чувство, будто он привлек ее к себе и прижал к груди, будто она ощутила тепло его тела. Прищурив темные глаза, он лениво оглядел ее с головы до ног и спокойно сказал:
— Мне доставит удовольствие угостить вас.
— Нет, я сама…
Дрожащими руками она открыла кошелек. Кроме нескольких мелких монет, денег в кошельке не было. Сара вспомнила, что отдала последние пять фунтов в копилку Лотти в качестве штрафа за то, что не сдержалась и употребила грубое слово. Меры наказания, которые Лотти применяла за такого рода нарушения, были драконовскими. В твердости характера и деловой хватке девочка не уступала своему отцу. В панике Сара подняла глаза и поймала равнодушный взгляд бармена.
— Девять фунтов пятьдесят.
Девять пятьдесят! Она заказала коктейль, а не обед из трех блюд. На эти деньги они с Лотти могли бы жить неделю. В ужасе Сара заглянула в кошелек снова. Пока она судорожно пыталась найти выход из щекотливого положения, незнакомец протянул бармену купюру и, взяв бокал, двинулся к веранде. Толпа расступалась перед ним, как Красное море перед Моисеем. Сара двинулась следом, против воли любуясь широкими плечами под выгоревшей голубой рубашкой. В дверях незнакомец протянул Саре бокал с ее безумно дорогим коктейлем, с виду похожим на обычный молочный шейк:
— Ваш первый «Бурный оргазм». Надеюсь, понравится.
На губах совершенно невозмутимого незнакомца играла вежливая улыбка. Когда Сара, потянувшись за бокалом, случайно коснулась руки итальянца, ее будто ударило током. Она испугалась своей реакции.
— Вряд ли, — выпалила она в смятении, отдергивая руку, но тут же опомнилась: — Спасибо, что заплатили за коктейль. Обычно я не заказываю такие напитки, но уверена, мне понравится. — Она сделала небольшой глоток и постаралась изобразить удовольствие.
— Зачем же вы заказали его, если он не в вашем вкусе? — Незнакомец не спускал с нее темных глаз.
Сара смущенно улыбнулась:
— Теоретически я не против бурных оргазмов, но в данном случае это не мой выбор, — она достала конверт, — а всего лишь выпавший мне фант в игре. Видите ли, моя сводная сестра пригласила меня на девичник…
«Сводная сестра. Наверное, надо объяснить, кто есть кто».
— Я так и подумал, — сказал он, переводя взгляд с нее на группу девушек во главе с Анжеликой и Фенеллой, собравших вокруг себя толпу завидных холостяков и занятых веселым флиртом. — Однако не похоже, что вы получаете такое же удовольствие от вечеринки, как и остальные.
— Что вы, мне очень весело! — Сара старалась говорить убедительно. Одна из подружек Анжелики сказала ей как-то, что у нее «плохая аура». Она сделала еще глоток отвратительного «Бурного оргазма» и чуть не поперхнулась.
Мужчина мягко взял бокал из ее рук и поставил на стол.
— Вы самая плохая актриса из всех, кого я знал.
— Спасибо, — пробормотала Сара, — вы только что разрушили мою мечту стать голливудской звездой.
— Поверьте, в вашем случае это комплимент.
Молодая женщина взглянула на итальянца, чтобы понять, не шутит ли он. На мгновение их глаза встретились. Пронзивший тело острый всплеск желания застал Сару врасплох: краска бросилась в лицо.
— Интересно, какие еще задания выпали на вашу долю?
— Не знаю. — Она отвела взгляд. — Каждый фант в отдельном конверте, один внутри другого.
— Сколько вы уже выполнили? Один? — Он улыбнулся, но Сара заметила, что его глаза остались печальными.
— Я сразу перешла ко второму. Первое мне не по силам.
— Что вы должны были сделать?
Сара склонила голову, тряхнув ею, чтобы волосы закрыли лицо.
— Не имеет значения.
Прежде чем она успела ему помешать, он осторожно забрал конверт из ее рук, достал листок и прочитал задание. Сара отвернулась в смущении. Фенелла, наблюдающая за ней с веранды, что-то сказала подругам, все головы повернулись в ее сторону.
— Дио мио, они хотят, чтобы вы познакомились с завидным холостяком? — Итальянский акцент подчеркнул сердитые нотки в голосе.
— Именно так. — Сара усилием воли заставила себя не смотреть в сторону веранды. — Вы, случайно, не холостяк? — И тут же спохватилась, задохнувшись от смущения: — Извините, будем считать, что я ничего не спрашивала.
— Нет, — жестким тоном сказал он, подумал и мрачно добавил: — Далеко не холостяк и уж точно не завидный. — С этими словами незнакомец приподнял пальцем ее подбородок, чтобы она не смогла отвести взгляд. Его темные глаза были непроницаемы. — Но ведь ваши так называемые подружки об этом не знают, — произнес он, накрывая ее губы своими.
«Возможно, не самая разумная из моих идей», — подумал Лоренцо, вглядываясь в поднятое к нему лицо молодой женщины. Он видел, как расширились в изумлении темные глаза, когда его губы прижались к ее губам.
Злость на бесцеремонных девиц, которые откровенно издевались над его новой знакомой, кипела в душе, усиливая раздражение от бессмысленно проведенного дня. Он испытывал скуку, разочарование, тоску, и этот случай развеять хандру был ничем не хуже других. С подчеркнутой нежностью он целовал мягкие губы, вдыхая чистый непритязательный аромат туалетного мыла и пудры. Она дрожала. Тело было напряжено, губы плотно сжаты под его губами. Инстинктивно его рука скользнула вверх в копну тяжелых шелковистых волос, поддерживая затылок, не позволяя отстраниться. Пальцы начата легко поглаживать ложбинку в основании шеи.