Загадка ожившего снеговика - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, мамочка, я все сделала, — кивнула Диана, — правда. Хочешь, чтобы я помогла тебе?
— Да, будь добра, собери все рождественские открытки, — попросила мама. — Пора уже их снести вниз. Сложи их аккуратно в картонную коробку, чтобы можно было отослать их к тете Луизе. Она из них делает альбомы для детишек, которые лежат в больнице.
— Хорошо! — ответила Диана. — Ой, а вот и Снабби со своей губной гармошкой. Он на ней здорово играет, правда, мамочка?
— Не сказала бы, — ответила миссис Линтон, — по-моему, он просто издает ужасные звуки. Пусть Снабби тоже займется с тобой открытками, тогда он, может быть, отложит свою гармошку и забудет о ней. А то я начинаю всерьез опасаться, что папа с ума сойдет, если Снабби будет продолжать вот так расхаживать по дому с этой проклятой гармошкой.
— Снабби, иди помоги мне с рождественскими открытками, — позвала Диана. — Мама, осторожно — по лестнице спускается Чудик!
— Помочь с открытками? Что ты имеешь в виду? — спросил Снабби, входя в комнату. — А, разобрать их! Это можно. Всегда интересно рассматривать их снова. Давай смешные открытки сложим в отдельную пачку.
Вскоре Снабби и Диана с удовольствием перебирали в гостиной поздравительные открытки. Они перечитывали каждую, смеялись над забавными, потом аккуратно складывали в коробку.
— Посмотри, вот открытка, которую прислал нам Барни! — воскликнула Диана. — Какая красивая! Под стать ему самому.
Она подняла в руке яркую открытку. На ней был изображен парк аттракционов. В уголке был аккуратно подрисован мальчик с обезьянкой на плече.
— Барни нарисовал на открытке себя и Миранду, — сказала Диана. — Интересно, Снабби, как ему понравились эти праздники — первый раз в жизни в своей собственной семье!
В этот момент в комнату вошел Роджер. Он тоже взял в руки открытку Барни.
Старина Барни! Если бы мы смогли встретиться в эти каникулы! Помните, как он наконец отыскал своего отца? Это просто невероятно!
И оказалось, у него есть не только отец, а целая большая семья.
Да, — вздохнула Диана. — До этого он провел всю свою жизнь в цирке, где выступала его мама, и считал, что его отец умер. И только перед смертью мама сказала, что его отец жив, и Барни решил найти его...
И он отправился на поиски своего отца и искал его повсюду, — продолжил Роджер. — А помнишь, как произошла их встреча? В прошлые каникулы в городке Рабэдаб, где мы отдыхали на море. И какой он оказался симпатичный, этот его отец, — совсем как Барни.
Да, верно, — согласилась Диана, углубляясь в воспоминания. — И Барни вдруг узнал, что у него есть не только отец, но еще дедушка, бабушка, дядя, две тети...
И двоюродные братья и сестры! — закончил Снабби. — Эх, вот, наверное, он повеселился в эти праздники! А про нас и думать забыл.
А я уверена, что не забыл! — возразила Диана. — Слушайте, у меня потрясающая идея! Давайте спросим у мамы, может, она разрешит нам пригласить Барни на несколько дней? Тогда мы и узнаем все новости.
И опять встретимся с Мирандой, его ученой обезьянкой! — восторженно подхватил Снабби. — Чудик, ты слышишь? Мы встретимся с Мирандой!
Так чего же мы сидим? Пойдемте спросим у мамы прямо сейчас! — воскликнула Диана и бросилась из комнаты. — Мама! Мама, ты где?
Все трое бросились наверх искать миссис Линтон. Чудик увязался за ними, путаясь под ногами, и даже обогнал — так ему хотелось добежать первому. На бегу он громко лаял, ощущая волнение детей и желая разделить его.
В это время мистер Линтон в своей комнате, тщетно пытаясь сосредоточиться, писал письмо.
Опять эта собака! — раздраженно простонал он. — Она у меня дождется, что я выставлю ее за дверь, если она и дальше будет поднимать такой гвалт!
Мама! У нас есть блестящая идея! — выпалила Диана, обнаружив маму в ванной комнате, где она раскладывала чистые полотенца.
В самом деле? — рассеянно обернулась к детям миссис Линтон. — Снабби, скажи мне, пожалуйста, как ты умудряешься так пачкать свое полотенце? Ты случайно не подрабатываешь трубочистом?
Ну, вы скажете! — из вежливости улыбнулся Снабби.
Мама, ну ты послушай! У нас правда блестящая мысль! — повторила Диана.
Да, мама! Можно, мы пригласим к нам на пару дней Барни? — сразу переходя к делу, продолжил за нее Роджер. — Скажи «да», пожалуйста! Тебе ведь он нравится, правда?
Мы с ним не виделись с летних каникул, — добавила Диана. — С тех пор, как он нашел своего отца и всю свою новую семью и уехал жить с ними.
Мы просто ДОЛЖНЫ с ним встретиться, — заявил Снабби, выхватывая у Чудика коврик, который пес яростно тряс, словно это была пой манная крыса.
Дело в том, мои дорогие... — неуверенно про говорила миссис Линтон. —Я просто не знаю, что и сказать...
Но почему? Почему мы не можем пригласить Барни? С Мирандой, конечно, — удивленно посмотрела на нее Диана. — Ты же всегда хорошо к нему относилась, ведь так?
Да, конечно, доченька, я и сейчас хорошо к нему отношусь. Но я не думаю, что папа будет рад еще одному гостю, когда вы трое и так уже переворачиваете весь дом вверх дном.
Мама, ничего мы вверх дном не переворачиваем! — возмутилась Диана. — Я целое утро прибирала в своей комнате. Если ты разрешишь нам пригласить Барни, мы будем аккуратными -преаккуратными и тихими как мышки. Нам обязательно нужно повидаться с ним и узнать все его новости, прежде чем мы опять разъедемся по школам.
Диана, вы должны спросить у папы, — сказала миссис Линтон. — Если он разрешит, я, конечно, возражать не стану. Но пусть решает он.
Да-а, — помрачнев, протянула Диана. — А ты сама разве не можешь у него спросить?
Нет, — отрезала мама. — Перестань крутить краны, Снабби. Я сказала перестань. И пожалуйста, выведи Чудика из ванной. Он, того и
гляди, утащит губку.
Пойдем, Чудик, — печально проговорил Снабби. — Мы здесь не нужны. Мы с тобой уйдем отсюда и будем вдвоем играть в гараже.
Нет, не будете, — решительно заявил Роджер. — Ты пойдешь с нами и будешь нас поддерживать, когда мы будем упрашивать папу.
Я не могу, — развел руками Снабби. — Дядя сказал сегодня утром, чтоб его глаза меня не видели. И Чудика — тоже.
— Ну ладно, мы с тобой, Ди, пойдем и вместе уговорим его, — сказал Роджер. — Только, пожалуйста, Снабби, не вздумай опять играть на губной гармошке под дверью кабинета, когда мы будем там.
Чудик, как обычно, опрометью бросился вниз по лестнице, за ним, прыгая через три ступеньки, сбежал Снабби. Миссис Линтон покачала головой и улыбнулась — никто и никогда не сможет отучить Снабби скатываться кубарем по лестнице.