Книги онлайн и без регистрации » Драма » Королева Мороза - Никита Александрович Сергеев

Королева Мороза - Никита Александрович Сергеев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6
Перейти на страницу:
никто ничто не слышит,

Нанесу визит я к тем, кто чувство жаркое в себе взрастить решил…

Это чувство – бред, дурман, излишки иллюзорной фальши,

Смысл жизни в нём – убийство красоты…

Отрывок – 3

Там, за окнами стеклянными, бушуют мои слуги,

Ждут они, чтоб я сюда пришла…

Ты взгляни, ты посмотри во тьму хладную,

Ах..! Пойми и убедись, что я уже близка…

Зачарую я тебя и заколдую,

Только тронь, коснись душой – бурлящую пургу…

Обниму тебя я в ней и поцелую,

И забудешь ты про Герду, про любовь свою…

Ты отринешь всё, что было раньше…

Ты отбросишь то, что есть сейчас…

Ты поймёшь, что было всё напрасно…

Ты забудешь то, кем был сегодня, иль вернее – когда-то до меня…

Украду тебя я, Кай, и заколдую,

Зачарую твоё сердце, что скоро будет изо льда…

Будем вместе мы с тобою в вечной хладной стуже…

Ты, Король Мороза, будешь править миром, как и я!

Страница пятая

Отрывок – 1

– Кай, та вьюга за окном – она ужасна…

– И правда, Герда, та вьюга мчится, будто к нам…

– Кай, мне сейчас – так страшно…

Прижми меня к себе, мой милый Кай…

– Не бойся, я прошу тебя, та вьюга неопасна…

Я никогда не дам тебя в обиду, Герда, милая моя…

Держись меня, а я тебя укрою, ей не забрать того, что есть – и у тебя, и у меня…

Отрывок – 2

Стекло в окне разбилось под громкий вой ветров…

И вьюга со снегами влетела в тёплый кров!

Кай, Герду заслоняя, почувствовал укол, и боль его пронзила, и пробежала дрожь…

И сердце застучало у Кая во груди, и как-то вмиг устало, и шум его утих…

Отрывок – 3

– Кай, что с тобой?! Прости меня, прости…

– Ах, Герда, не печалься, нет больше той любви…

И боли нет во мне уж боле; я, будто бы, теперь совсем иной…

– Ты что же говоришь такое? Кай, милый! Милый мой…

– Ты некрасива, Герда… Правда, некрасива…

Ну а теперь – ты плачешь… Ты – мне не по душе…

Ты знаешь, Герда, из-за того, что сердце мне игла холодная пронзила,

Я, кажется, поистине любовь узрел…

– Так, ты влюбился, Кай?!

– Влюбился?! Нет… Любовь уродлива и лжива… Я понял всю мирскую красоту!

Я быть хочу с той Королевой, что миром этим может править наяву…

– Но… Кай, какая Королева!? О чём ты, Кай!? О чём ты говоришь!?

– Ха-х..! Глупая ты Герда, скоро сама ты здесь её узришь…

– Кай, милый мой, ты заболел… Взгляни же в зеркало, ты очень бледен…

– Нет, Герда, ты нагло лжёшь мне! Теперь мой образ верен!

Та Королева снежная, она бытует где-то там, в мире чудесном изо льда…

Смотри в окно, сестра, немилая мне Герда, она за мною прибыла!

Страница шестая

Отрывок – 1

И вьюга та утихла, и Кай покинул дом,

И Герда застонала промёрзлым насквозь сном…

И два цветка, что были вместе, погибли в том хладу,

И жара нет уже в них больше, они покоятся в снегу…

Отрывок – 2

Ты так мне предан, Кай, что предал верность Герды…

Ты так любил её, но отчего-то всё забыл…

Как же мне нравились те ваши глупые сомнения…

Ах..! Кай… Из-за моей иглы, что даром роковым была, ты всё сгубил…

Но не печалься, милый! Теперь тебе не ведомо смятение…

Теперь ты, Кай, мой принц из немирского льда!

Забудь про чувства, вырасти в себе ты к ним презрение!

Ведь чувства, мой Король – уродливый обман!

Садись сюда, мой дорогой, мой заколдованный Морозом мальчик,

Садись сюда, в мою карету, что из льда…

Ах..! Я чувствую сейчас, мой маленький болванчик,

Что ты – теперь моё Морозное дитя…

Иди ко мне, мой милый Кай, тебя я поцелую,

Иди скорей, ко мне, под шубу снежную, хладную…

Я обниму тебя и познакомлю с новою судьбой твоею – с ветреною стужей…

Иди ко мне, мой принц, моё дитя! Отныне я всегда с тобою буду…

Отрывок – 3

И уносилась карета – туда, где только мрак…

И Герду бросил Кай в ту ночь, забыв о прошлых днях…

И эхом Герда плакала, теряя глас во тьмах,

И тишиною встречен был – её презренный крах…

Глава – II.: «История продолжается» ~ половина первая

Страница первая

Отрывок – 1

Бежали дни, скрывая за собой недели,

Ступали месяцы, и близился уж год…

Но чувства Герды к Каю совсем не охладели,

Любовь двоих растопит чуждый лёд…

Отрывок – 2

Дитё, что было брошено в ту ночь предательским обманом,

Узрело истину любви и поняло, что Кая может лишь она спасти…

Герда прекрасная в своём стремлении с того дня себя превозмогала,

И шла она по тем путям, что к гибели её могли вести…

Отрывок – 3

Но не одержит в духе пылком верх прощальная печаль,

До той поры, пока внутри него горит надежда…

И чувствами своими жаркими ты жаль,

Всё то, что в пыле хладном том – когда-то остудело…

Страница вторая

Сестрица Водица, прошу, расскажи…

Ты Кая не видела где-то вблизи?

Быть может, ты знаешь, где Кай мой живёт?

Сестрица Водица, ответь на мой зов…

С тех пор, как ушёл он, минул целый год,

Сестрица Водица, умереть он не мог…

Прошу, помоги мне – Кая найти,

А дух же весь мой – себе забери…

Возьми моё тело, возьми мою плоть,

Быть может, ты так – мои чувства поймёшь..?

Я Кая люблю сильней всех на свете,

И жить без него – не смогу я, поверь мне…

Сестрица Водица, узри же меня,

Услышь же сейчас – ты все эти слова…

Прошу, помоги… Я отдам – всё, что есть…

Но только поведай ты мне – о нём весть…

Сестрица Водица, проведи как-нибудь,

Туда, где мой Кай, укажи же мне путь…

Я вытерплю всё, я не буду жалеть…

Жалею лишь я, что могу не успеть…

Сестрица Водица, что хладна всегда,

Прошу, помоги, унеси же

1 2 3 4 5 6
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?