Ненужная жена - Анастасия Миллюр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А вот к слову… Как я вчера добралась домой?
Стараясь не обращать внимание на головную боль, я отчаянно пыталась вспомнить хоть что-то, но в памяти всплывал только всякий бред. Странный незнакомец, который обещал мне несколько миллионов долларов, замершие вокруг меня люди… Что за ерунда? Неужели мне что-то подмешали? Ну, не могло меня так вынести от виски, в самом деле.
Тонкая игла в моем мозгу прокрутилась в очередной раз, доставляя очередную волну боли, и я, застонав, перевернулась.
— Ваше высочество? Вы проснулись? Как вы себя чувствуете? Сэр Рейнольд сказал, что вам сильно досталось. Бедняжечка моя. И как только вас посмели похитить?! Да еще на кануне вашей свадьбы!
Сказать, что мои глаза полезли на лоб – ничего не сказать, они просто покинули глазницы и были где-то максимально далеко.
Что.
Это.
Такое?!
Наплевав на раскалывающуюся голову, я резко перевернулась на спину, села и распахнула глаза.
Убейте меня, потому что я честно не хочу оказаться в психушке. А мне кажется только туда и дорога.
Я лежала просто на огромной кровати, которая, наверное, сравнится с размерами моей кухни в хрущевке. Надо мной нависал бледно-голубой палантин, по бокам от кровати стояли торшеры, где вместо свечей были светящиеся теплым светло-желтым светом камни.
Стена прямо передо мной была расписана причудливыми узорами, справа находилось витражное окно во всю стену. Комната была роскошной. И мне было совершенно не понятно, что тут делала я, а также что тут забыли пять женщин в длинных темно-синих платьях, былых фартучках и чепцах. Что самое ужасное они все продолжали говорить, а моя головная боль все нарастала.
Наконец, я не выдержала, и зажав руками виски, смачно выругалась. Тишина установилась мгновенно.
Так-то лучше.
— Ваше высочество? — аккуратно позвала одна из женщин, чей голос я услышала первым.
— Кто вы? — простонала я. — Уйдите, пожалуйста.
Сквозь полуприкрытые веки я видела, как лицо горничной исказилось в ужасе. Она переглянулась с остальными, а потом со странной натянутой улыбкой поклонилась мне, после чего женщины гуськом покинули комнату.
Не успела я порадовать наконец обретённому одиночеству и возможности собрать мысли в кучу, как дверь снова открылась и в проход вошел смутно знакомый мужчина. Ему было не больше тридцати пяти, но на лбу уже было несколько глубоких морщин. Его волосы были гладко зачесаны назад и забраны в низкий хвост. Лицо его было приятным, с некрупными чертами, небольшими карими глазами и мягкой улыбкой на тонких губах.
— Доброе утро, Валерия. Хотя вам стоит привыкнуть к тому, что вас называют Ее высочество Элиша.
Какое знакомое имя… Я напрягаю свою гудящую голову и выдаю:
— Я вас помню, но в то же время и нет.
Мужчина с неизменной улыбкой садится в кресло и чинно умещает ладони на коленях.
— Потому что на мне было заклинания отвода глаз, — поясняет он. — Вчера вы просто не могли запомнить черты моего лица.
Вспыхнувшие события вчерашнего вечера снова пронеслись в моей голове, и я к своему ужасу внезапно ясно осознала, что это был не сон. С ужасом не меньшим, а то и большим, я также вспомнила, что согласилась побыть принцессой.
У меня просто не было слов. Интересно, может ли контракт, подписанный в состоянии алкогольного опьянения считать недействительным? Как будто бы нет…
— Я понимаю, что вы не сможете по щелчку пальцев стать похожей на Ее высочество, поэтому двору мы скажем, что вы потеряли память в следствии шока. Это отсечет множество вопросов. Но вам все же стоит следить за своей речью и поведением. Человек не может изменить настолько сильно.
Видя, что я никак не реагирую на его слова, а просто хлопаю глазами и пытаюсь принять действительность, он вздыхает.
— Возможно, все это сейчас немного слишком для вас. Я дам вам отдохнуть сегодня. Но завтра вам придется серьезно заняться подготовкой.
— П-подготовкой? — переспросила я.
— К свадьбе, — пояснил мужчина.
— К свадьбе?! — ужасаюсь я.
А ведь действительно… Что-то там про свадьбу говорилось… Черт!
— Да, через две недели у вас, точнее у Ее высочества, свадьба с Его высочеством кронпринцем. За эти две недели помимо обычных приготовлений, вам будет необходимо выучить основные моменты этикета, возможно понадобятся несколько уроков танцев.
Слишком много информации для моего потрепанного алкоголем мозга.
— И да, я пришлю к вам целителя, чтобы улучшить ваше состояние. Вам нужно хорошо отдохнуть.
Я просто открывала и закрывала рот. Слов у меня не было. Точнее приличных слов не было, а неприличных и так сегодня было сказано слишком много.
— И да, — незнакомец обернулся уже в дверях. — О вас знает только Его величество и я, поэтому следуйте контракту и не распространяйтесь о том, кто вы на самом деле.
Дверь закрылась, а я продолжила пялится на нее.
Было почти невыносимое ощущение нереальности происходящего. Но, с другой стороны, я с ужасающей ясностью понимала, что это все происходит на самом деле. Что ж… Кажется, у меня есть целый день, на то, чтобы это все переварить.
ГЛАВА 2
Мне действительно дали день, чтобы отдохнуть, и ко мне действительно пришел целитель, и одним волшебным движением руки – в прямом смысле – снял последствия ночной пьянки.
Оставшийся день я спала, кушала, валялась на кровати и даже попробовала почитать книжку, но комнаты не покидала. Ведь наткнуться на людей, которые будут видеть во мне Элишу, мне совсем не хотелось. Но день неумолимо закончился.
И вот я, одетая в какое-то несуразное платье с множеством рюшечек и оборок, похожая на зефир, сижу на мягком диване в будуаре и ожидаю прихода мамы. От королевы я ожидала чего угодно, но только не того, что она, едва войдя, бросится ко мне и прижмет к груди со слезами на глазах.
— Доченька! Моя милая девочка! Как же я рада, что с тобой все хорошо! Что ты жива! Не волнуйся, моя прелесть, мама рядом, и теперь все будет в порядке. Ты дома.
Не привыкшая к таким проявлениям чувств, я неловко похлопала ее по спине. Мне было некомфортно от того, что я своим присутствием вводила женщину в заблуждение. Возможно, с ее дочерью сейчас все совсем не в порядке, но королева об этом не знает.
У дверей