Красивая сказка - Эмили Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но к тому времени, когда Джул, как звали Джулию подруги и друзья, проковыляла в двери своего офиса, ее чувство юмора сильно поубавилось. Конечно, восемнадцать этажей флиртовать с Джеком Смитом довольно забавно, особенно когда вышедший на охоту волк с опозданием понял, с кем болтает. Но все же видимость жизнерадостной беззаботности, которую девушка пыталась создать сегодня утром, сделав новый макияж и надев новый наряд, прошла серьезную проверку на прочность. И виной тому стала бурная реакция, вызванная ее появлением в вычислительных центрах, обслуживавших офисы компании.
Добравшись до анфилады кабинетов в конце коридора, занятых финансовым отделом, девушка чувствовала себя так, словно ее прогнали сквозь строй.
Конечно, в этом она сама виновата. Обычно приходя на работу одной аз первых, к тому моменту когда собирались остальные служащие, Джулия уже тихо сидела за своим столом. Сегодня же она намеренно пришла попозже, надеясь поразить всех сотрудников компании одним ударом. Но теперь Джулия подумала — лучше было действовать осторожнее, для начала сразив новым роскошным имиджем лишь ближайших коллег. Девушка до сего дня и представления не имела, что кокетство — такое тяжелое занятие!
Но нет! Джулия в зародыше подавила эту предательскую мысль. Слово «осторожность» было любимым словом прежней унылой, свято соблюдающей условности Джулии Сноу. Модифицированная Джулия не боится привлекать к себе внимание. Она настойчивая, самоуверенная особа, ее действия диктовались импульсами, а не удушающим страхом, что подумают о ней другие.
Придя к этой мысли, Джулия обворожительно улыбнулась, привлекательной девушке, сидевшей за меньшим из двух письменных столов элегантно обставленного офиса.
— Доброе утро, Вики, — весело поздоровалась она.
— Мисс Сноу!
Хлопнув дверью, Джулия прогулочным шагом направилась к своему столу.
— Что-нибудь не так? У меня пятно на носу? — осведомилась она, поворачиваясь навстречу ошарашенному взгляду своей помощницы.
Виктория Браун скорее проглотила бы собственный язык, чем призналась, что позволила себе забыться.
— Гмм… н-нет. Ну, я удивилась, вы так… так… — Увидев воинственный блеск в голубых глазах начальницы, девушка призвала на помощь дипломатию, которую обязана соблюдать будущая секретарь-делопроизводитель. — То есть что вы так поздно… Я пробовала звонить вам домой. Мистер Морган ждет не дождется вашего прихода, звонит каждые пять минут и…
Джулия в зародыше подавила в себе желание сорваться с места и сломя голову ринуться в кабинет начальника.
— В самом деле? — непринужденно спросила она, села на крутящееся кресло, раскрыла красную в тон туфлям и шелковому жилету сумочку и вынула изящную пудреницу.
— У шефа плохое настроение? — промурлыкала Джул, обмахивая пуховкой и без того идеально напудренный носик.
Сегодня утром девушка потратила на макияж вместо обычных десяти минут добрых полчаса, следуя советам брошюры, продававшейся в салоне красоты, и сейчас с облегчением убедилась, что грим остался в целости и сохранности.
Теперь ее глубоко посаженные глаза казались загадочными, полные губы выразительно подчеркнуты алой губной помадой, подходившей девушке куда больше, чем ее обычная бледно-розовая. Нещадно выщипанные широкие, прямые брови превратились в грациозные арки, румяна подчеркнули высокие скулы.
Косметичка из салона уверяла Джул— каждая женщина неповторима и фокус заключается в том, чтобы подчеркнуть эту неповторимость, а не подражать топ-моделям из журналов мод. Нет, конечно, Джулия по-прежнему не считала себя писаной красавицей, но зато теперь никто не назвал бы ее незаметной!
В овальное зеркало пудреницы Джул увидела лицо Виктории Браун, сравнивавшей легкомысленную Джулию Сноу образца вторника со строго одетой, скромной, исполнительной особой, которую в последний раз видела в пятницу.
Прежняя мисс Сноу не допускала на работе ни малейшего легкомыслия и придерживалась делового стиля в остальное время суток. Серьезность и благоразумие вместе с отличным знанием тонкостей дела позволили Джулии сделать быструю карьеру и дослужиться до поста личной секретарши Майкла Моргана, начальника финансового отдела компании. Когда Джулии доверили эту ответственную должность, ей едва исполнилось двадцать лет, но безукоризненная компетентность в работе вскоре заставила умолкнуть злые языки более старших и опытных соперниц.
Сейчас Джулии было двадцать шесть, но она отдавала себе отчет, что большинство сотрудников считают ее старше и не отличают от остальных ответственных секретарш компании, средний возраст которых составлял тридцать с лишним. Правда, девушка выгодно отличалась от других терпением и мягкостью, что делало ее хорошим наставником молодежи. Джулию Сноу считали строгой, но не вредной и не сварливой. Честолюбивые девицы, вроде Вики, рвались на практику в отдел Майкла Моргана: пометка в личном деле, что они обучались у самой мисс Сноу, служила надежной гарантией повышения.
Неудивительно, что Виктория выглядела так, словно ее пыльным мешком стукнули по голове. Видно, подумала, ее карьера полетит кувырком, если обнаружится, что наставница внезапно свихнулась.
— Надеюсь, вы не подумали, что со мной не все в порядке?
— Ох! Нет. По крайней мере, я… я так не думаю… — умудрилась пролепетать Вики, с трудом беря себя в руки.
Джулия громко щелкнула замком пудреницы и улыбнулась перепуганной девушке.
— Говорите, что мистер Морган ищет меня? Значит, начался один из его беспричинных припадков паники.
Дружеская улыбка и не слишком почтительный отзыв об их временами эксцентричном боссе слегка успокоил Викторию.
— Не знаю… Морган бормотал, что Бог не дает ему спокойно умереть. А я даже не знаю, христианин ли он или просто упоминал имя Божье всуе, как какой-нибудь язычник.
— Гмм… Судя по тому, что я знаю о мистере Моргане, он самый настоящий язычник, — напустив на себя осуждающий вид, сказала Джул, и Вики с облегчением рассмеялась.
— Поминает Бога на каждом шагу, — пожаловалась девушка, глядя на закрытую дверь кабинета. — Пришлось трижды варить кофе, прежде чем тот пришелся ему по вкусу. Но я всегда варю его одинаково!
— Да? Тогда мне лучше войти, — вздохнула Джулия, искренне жалея свою горемычную помощницу. За два месяца, проведенных в отделе, Вики сильно продвинулась вперед в овладении тайнами секретарского мастерства, но ей еще не хватало уверенности в себе, чтобы иметь дело с раздраженным боссом.
Что ж, чем раньше Майкл меня увидит, тем лучше, подумала Джулия. Непроизвольно выпрямив плечи, она коротко постучала и вошла в кабинет Майкла Моргана, не дожидаясь ответа.
— Вы хотели видеть меня, мистер Морган? — Правда, сначала Джул планировала обратиться к боссу по имени, но подвели нервы, да и сказалась многолетняя выучка. Тут же девушка выругала себя за трусость.
Предмет их с Вики разговора, облаченный в белую рубашку с блестящими запонками, сидя за письменным столом, подносил к губам дымящуюся чашку. При виде Джулии его светловолосая голова дернулась, мужчина судорожно втянул в себя воздух, поперхнулся и зашелся в приступе кашля, пролив кофе на крахмальную рубашку и дорогой шелковый галстук. Не торопясь обойдя стол, Джулия от души ударила босса по спине, отчего из чашки выплеснулись остатки кофе, залив Майклу руки и манжеты.