Император-гоблин - Сара Монетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
–Одевайся.– Сетерис сунул ему вчерашнюю одежду. Майя, возившийся с тесемками ночной рубахи, не смог удержать ее, иСетерис с раздраженным шипением наклонился, чтобы собрать вещи с пола.– Посланник из столицы. Вот что происходит.
–Письмо от отца?
–Ты что, оглох? Я же сказал, посланник из столицы. Милосердные боги и богини, парень, ты совсем ничего не можешь сделать без няньки? Вот, держи!
Сетерис сдернул сМайи рубаху, не потрудившись развязать тесемок у ворота, и едва не оторвал ему уши. Швырнул на кровать скомканную одежду. Майя торопливо натянул белье, штаны, рубаху и куртку. Все это было несвежим и давно нуждалось в стирке, но он промолчал, не желая окончательно разозлить кузена. Сетерис, прижав уши к голове, угрюмо наблюдал за сборами при тусклом свете свечи. Майя никак не мог найти чулки, ноСетерис не дал ему времени на поиски. Как только Майя застегнул куртку, опекун велел ему выходить, иМайя поплелся в коридор босиком. Здесь было светлее, и он увидел, что Сетерис полностью одет, а его лицо покрыто красными пятнами. Значит, императорский посланник не поднял кузена с постели – он просто еще не ложился. Майя в тревоге взмолился про себя о том, чтобы Сетерис хоть немного протрезвел после выпитого метеглина и вспомнил о своих безупречных придворных манерах.
Майя провел рукой по безнадежно спутанным густым волнистым волосам. Конечно, уже не впервый раз посланец императора застанет его неопрятным и растрепанным, похожим на отродье старьевщика. НоМайя все равно расстроился. Ему представилось, как отец расспрашивает придворного: «Итак, расскажите нам, как выглядел наш сын?». Но он напомнил себе о том, что отца едва ли интересует его внешность и благополучие, гордо поднял голову и уши и вошел вслед заСетерисом в крошечную убогую приемную.
Посланник оказался совсем молодым, возможно, лишь на год старше самого Майи, но даже в пыльной дорожной одежде он выглядел элегантно, как настоящий аристократ. Естественно, в отличие отМайи, он был чистокровным эльфом: унего были белоснежные волосы и глаза цвета дождя. Переведя взгляд сСетериса наМайю, посланник заговорил:
–Вы эрцгерцог Майя Драджар, единственный ребенок Варенечибеля Четвертого иЧенело Драджаран?
–Да…– в недоумении пробормотал Майя.
А потом недоумение сменилось шоком. Посланец распростерся на старом ковре у ног Майи, умудряясь, однако, при этом не терять достоинства.
–Ваша светлость император,– произнес он.
–Вставай, приятель, хватить молоть чушь!– вмешался Сетерис.– Мы уже поняли, что у тебя письмо от отца эрцгерцога.
–Вы ошибаетесь,– ответил посланник, по-кошачьи ловко вскочив на ноги.– Мы принесли известия отУнтэйлейанского Двора.
Желая предотвратить спор, Майя быстро сказал:
–Прошу вас, объясните.
–Ваша светлость,– почтительно начал посланник,– вчера между восходом солнца и полуднем потерпел крушение воздушный корабль «Мудрость Чохаро». На борту находились император Варенечибель Четвертый, принц Немолис, эрцгерцог Наджира и эрцгерцог Кирис. Они возвращались со свадьбы правителя княжества Ту-Атамар.
–И «Мудрость Чохаро» разбилась,– очень медленно проговорил Майя.
–Да, ваша светлость,– подтвердил посланец.– Погибли все пассажиры и члены экипажа.
Несколько секунд Майя слышал только биение собственного сердца. Слова молодого придворного не имели смысла. Ничто не имело смысла. В тот момент, когда Сетерис грубо разбудил его, начался мрачный бессвязный кошмар. Но внезапно все стало ясно, мучительно ясно. Словно издалека, он услышал собственный дрогнувший голос:
–Чем было вызвано крушение?
–Какая разница?– вмешался Сетерис.
–Ваша светлость,– ответил посланец, подчеркнуто не обращая внимания наСетериса,– причина катастрофы пока не установлена. Но лорд-канцлер повелел Свидетелям провести расследование.
–Благодарю вас,– сказал Майя. Он не знал, что сейчас чувствует. Не знал, что ему следует чувствовать, зато знал, что должен делать.– Вы привезли для меня письма?
–Да, ваша светлость.
Посланник шагнул к столику и взял сумку. Оказалось, что письмо только одно. Сетерис хищно выхватил у курьера конверт и быстро сломал печать. Может быть, он решил, что посланник лжет?
Он быстро просмотрел письмо, и наего неприятном лице появилась злобная гримаса. Он швырнул письмо Майе и вышел из комнаты. Майя не успел подхватить бумагу, и она упала на пол.
Придворный невозмутимо опустился на одно колено, поднял письмо и подал его Майе.
Майя почувствовал, как кровь прилила к лицу, и опустил уши. Однако он понимал, что не следует ничего объяснять и неследует извиняться за поведение Сетериса. Он постарался сосредоточиться на письме. Послание было подписано лорд-канцлером его отца, Улерисом Чаваром.
Эрцгерцогу Майе Драджару,
наследнику императорского трона Этувераза.
Приветствуем Вашу Светлость в час величайшего горя.
Зная, что Ваша Светлость Император пожелает оказать подобающие почести покойному отцу и братьям, мы приказали начать подготовку к официальным похоронам, которые должны состояться через три дня, двадцать третьего числа сего месяца. Мы намерены известить о трагическом событии правителей пяти княжеств, а также сестру Вашей Светлости, которая в настоящее время пребывает вАшедро. Мы уже приказали курьерской службе выделить необходимое количество воздушных кораблей, чтобы все приглашенные лица смогли прибыть во дворец к началу похорон.
Разумеется, нам неизвестны планы Вашей Светлости, но мы готовы в любую минуту приступить к выполнению Ваших указаний.
Примите наши искренние соболезнования и уверения в неизменной преданности,
Майя поднял голову. Посланник наблюдал за ним с абсолютно бесстрастным лицом, и лишь навостренные уши выдавали его заинтересованность.
–Я… мы должны переговорить с нашим кузеном,– пробормотал он, путаясь в непривычной формальной конструкции.– А вы… да, вы, наверное, устали. Сейчас мы позовем слугу, и он обо всем позаботится.
–Ваша светлость очень добры,– ответил эльф, и если ему и было известно о том, что в поместье Эдономи всего двое слуг, он ничем этого не выдал.
Майя позвонил в колокольчик, зная, что Пелчара, лакей с птичьим лицом, только и ждет возможности выведать новости. Хару, который занимался работами вне дома, скорее всего, еще спал. А всем было известно, что Хару спит как убитый.
Пелчара приоткрыл дверь и заглянул в комнату. Его глаза блестели, уши стояли торчком, а налице было написано любопытство.
–Этот господин,– начал Майя и покраснел от смущения, сообразив, что не знает имени посланника,– проделал долгий путь. Проследи за тем, чтобы он получил все необходимое.
Майя запнулся, с ужасом представляя, как будет рассказывать о происшедшем Пелчаре.