Принц Ансар и поиски волшебства - Рацлава Зарецкая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ансар молча указал на себя. Веселость Далии испарилась.
— Знаешь, во дворце не так уж и прекрасно, как ты думаешь, — вздохнул принц. — Мама уже давно болеет неведомой болезнью, из-за которой она все время лежит, почти не ест и ни с кем не разговаривает. Отец горюет, сидит у ее кровати и совсем не занимается политическими делами — за него все делает визирь Аббас.
— Это же он объявил охоту на Целительницу? — нахмурившись, спросила Далия.
Ансар кивнул. Он не разделял решение Аббаса найти и арестовать девушку, известную на всю Аграбу своей волшебной силой одной рукой исцелять, а другой — проклинать. Принц тайно сам искал Целительницу, чтобы узнать у нее про волшебство.
— Аббас ненавидит колдовство. Он хочет повесить Целительницу, но отец запретил ему это делать, потому что существует вероятность, что она может вылечить маму.
— Я слышала, что Целительница лечит лишь телесную хворь, а твоя мать страдает от душевной болезни.
Ансар пожал плечами и внимательно всмотрелся в бродячих артистов, которые, к разочарованию принца, не делали ничего волшебного, что было не удивительно, учитывая политику визиря.
— Уходим, — разочарованно бросил принц. — В этих колдунах нет ни капли магии.
— Ищешь магию, юноша? — раздался позади низкий мужской голос.
Далия и Ансар резко подскочили и обернулись. Посреди крыши стоял бородатый мужчина в темно-синих одеяниях. Его крупные пальцы были унизаны золотыми перстнями, а в ушах красовались толстые золотые серьги.
— Кто ты? — настороженно спросила Далия, приняв, как и Ансар, боевую стойку.
— У меня нет имени, поэтому можете звать меня, как вам угодно, — ответил незнакомец, блеснув глазами цвета индиго.
— Разве возможно, чтобы у человека не было имени или прозвища? — удивлялся принц.
— А кто сказал, что я человек? — усмехнулся мужчина.
Сердце Ансара забилось чаще. Неужели, он нашел настоящего колдуна?
— Я — последний из джиннов этого мира, — произнес незнакомец. — Бессмертное существо, у которого осталось сил лишь на то, чтобы поддерживать человеческий облик для спокойной жизни среди людей.
— Но почему? — воскликнул Ансар. — Почему исчезли твои силы?
Джинн развел руками.
— Ответ на этот вопрос искали многие колдуны и джинны, но все было безуспешно. Магия просто постепенно покидала этот мир, а вместе с ней теряли свои силы все те, кто ею обладал: места, вещи, существа. Лишь в самый последний момент мы вспомнили о золотой смоковнице, чьи плоды наделены силой исполнять желания. Лишь они могли дать нам ответ на наш вопрос, но, увы, мы слишком поздно о них вспомнили — магия полностью ушла из дерева, и смоковница засохла.
— Неужели больше нет других способов узнать о том, куда ушло волшебство и как его вернуть? — в отчаянии спросил Ансар.
Джинн помотал головой, однако в его взгляде не было отчаяния и грусти, как во взгляде Ансара.
— Я вижу, что ты жаждешь разгадать эту тайну так отчаянно, что готов на все, — сказал джинн, пристально глядя на принца. — Твой горящий взгляд точно такой же, как у твоего предка Аладдина, который до того, как стать великим султаном, был нищим пареньком, не огранённым алмазом. Если кому и удастся раскрыть тайну исчезновения волшебства, то только тебе.
— Но ведь смоковница засохла… — непонимающе произнес Ансар.
Слабая улыбка мелькнула на тонких губах джинна.
— С этим тебе может помочь один человек.
— Целительница, — прошептала Далия.
— Верно, — кивнул джинн. — Только она может вернуть к жизни смоковницу.
— Ее безуспешно ищет наша стража и визирь. С чего ты решил, что у меня это получится? — изумился Ансар.
Необычного цвета глаза джинна загорелись хитрым блеском.
— Потому что ты — потомок Аладдина. Если ты отправишься за золотыми плодами, то непременно найдешь по пути и Целительницу.
— Хорошо, — кивнул Ансар, скрестив руки на груди. — Допустим, все будет так, как ты говоришь. Но с чего мне тебе верить? Какие ты преследуешь цели, рассказывая мне о волшебной смоковнице?
— Все просто, — произнес джинн с улыбкой. — Я хочу стать человеком и состариться вместе со своей любимой, а поможет мне только золотой плод смоковницы.
— То есть в обмен на плод ты расскажешь, где найти это волшебное дерево? — уточнила Далия.
— Почти, — кивнул джинн. — Существует золотой скарабей, который, если капнуть на него каплю своей крови, приведет тебя туда, куда ты пожелаешь. В обмен на плод я расскажу, где искать этого скарабея. — Взглянув на Ансара, он спросил: — Ну что, ты согласен пуститься в путешествие, чтобы получить ответ на терзающий тебя вопрос?
Принц мешкал. Ему хотелось верить джинну, но что-то настораживало Ансара. За последние несколько лет он где только не был, пытаясь разгадать тайну исчезновения волшебства, но каждое его путешествие было бесполезным. Однако почему бы не рискнуть еще раз?
— Хорошо, я готов, — решительно заявил Ансар. — Рассказывай, где искать скарабея.
Губы джинна растянулись в довольной улыбке. Потерев ладони друг об друга, он поведал, что на западе от Аграбы, в самом центре пустыни есть оазис с пещерой. В эту пещеру еще с давних времен и по сей день разбойники свозят награбленные сокровища. С месяц назад на глазах у джинна разбойники ограбили торговый караван, среди ценностей которого был волшебный скарабей. Водрузив награбленное на лошадей, разбойники отправились в сторону того оазиса.
Закончив свой рассказ, джинн звякнул браслетами на руках, с нескрываемым интересом посмотрел на Далию и, поймав взгляд принца, сказал:
— Удачи, тебе, юноша. В твоем успехе я не сомневаюсь и буду до последнего ждать тебя в Аграбе, каждый третий вечер приходя на эту крышу.
Сказав это, джинн щелкнул пальцами и растворился в появившемся сером дыму. Ансар удивленно моргнул, нахмурился и произнес:
— А говорил, что больше не умеет колдовать…
— Дымовая завеса. Ничего необычного, — со знанием дела пояснила Далия. — Итак, когда мы выдвигаемся?
— Мы?
— Так уж вышло, что я знаю, где находится оазис. И хорошо ориентируюсь в пустыне. Так что идем вместе.
Ансар изогнул широкие черные брови. Далия подошла к краю крыши, посмотрела вниз и довольно ухмыльнулась.
— Зачем тебе это? — спросил Ансар, глядя на девушку.
— Не могу же я отпустить друга одного в такое опасное путешествие.
— Но в предыдущие странствия ты так со мной не рвалась.
— Все когда-то случается впервые. — Далия подмигнула принцу.
— Что ж, хорошо, — согласился он. — Идем.
Девушка удовлетворительно кивнула и, протянув руку Ансару, сказала:
— Идем.
— С той стороны спуститься будет легче, — принц кивком головы указал на противоположную сторону крыши.
— Мы спустимся другим путем.
— И каким же?
Рука Далии все еще была протянута принцу.
— Ты мне веришь? — спросила девушка, пристально глядя в глаза Ансара.
Поколебавшись мгновение, принц крепко сжал руку Далии и кивнул.