Обитель искушений - Паула Роу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У него самого были очень длинные ноги, поэтому он ценил это качество в других. Лучио де Росси приподнял солнцезащитные очки и неспешно окинул взглядом фигуру незнакомки, пока не встретился взглядом с ее обладательницей. Лед, сверкавший в ее зеленых глазах, разогнал все непристойные мысли, которые начинали роиться в его голове.
Бет шагнула назад. Высокомерное выражение лица незнакомца не предвещало ничего хорошего, но его черные глаза с длинными, почти что женскими ресницами отвлекали Бет от этой мысли. Мужчина пристально, словно следователь на допросе, изучил ее и задумчиво потер подбородок.
– Вы пришли по поводу Бена Фостера? – холодно поинтересовалась Бет.
– Кого?
Он бросил взгляд поверх ее плеч, и Бет забеспокоилась. Лучше держать рот на замке, она и так слишком много сказала.
Незнакомец снова посмотрел на нее и нахмурился.
– Что вы делаете в этом доме? – с плохо скрываемой враждебностью спросил мужчина.
– Это вы что тут делаете?
Незнакомец мрачно посмотрел на Бет и проскользнул в прихожую.
Бет от неожиданности открыла рот и потрясенно посмотрела ему вслед. Ее охватила паника.
Когда она наконец пришла в себя, мужчина успел добраться до гостиной. Он раздвинул шторы и рассматривал задний двор.
– Что вы себе…
– Вы, ребята, никогда не сдаетесь, не так ли? – с вызовом бросил он. – Подумать только, устроили засаду в моем собственном доме. Сначала посмотрите на меня своими колдовскими зелеными глазами, выставив напоказ свои длинные ноги, а потом мило попросите об эксклюзивном интервью? – Незнакомец смотрел на нее так пристально, словно раздевал взглядом. – Кстати, прелестные шортики. Отвлекаете, привлекая, не так ли?
– Да как вы смеете…
– Уважаемая, у меня выдался ужасный денек, и я не хочу продолжения этого кошмара. Я и так послужил материалом для ваших новостей, но вам все мало, вам подавай сенсацию. Итак, предлагаю вам сделку: вы сейчас же уходите, и я не буду подавать на вас в суд за то, что вы вторглись в частные владения. – Бет потрясенно смотрела, как он снова выглянул в окно. – И где ваша съемочная команда? В кустах?
– Да кто вы такой и что вы о себе возомнили? – задыхаясь от ярости, спросила Бет.
Мужчина грациозно повернулся, одарив ее презрительным взглядом. Он стоял и молча смотрел на Бет, а она нервно прикидывала расстояние до кухни, где лежали острые ножи… телефон…
– Только не прикидывайтесь глупенькой, – процедил незнакомец.
Бет не успела ответить, как он полез в задний карман брюк, достал оттуда дорогой кожаный кошелек и сунул ей под нос свои водительские права.
– Люк де Росси, а вас, мисс, зовут?..
– Джонс. Бет Джонс.
В ее взгляде читалось беспокойство, но было заметно, что она не собирается сдаваться. Нет, она определенно не журналистка. И на самовольного поселенца тоже не похожа. Слишком хорошо устроилась.
Мисс Джонс пребывала в таком же замешательстве, как и Люк де Росси.
Значит, все-таки любовница.
Обычно Люку удавалось сохранять самообладание, но сейчас оно стремительно покинуло его через открытое окно гостиной.
– Послушайте, мисс Джонс. Может, мне лучше начать все сначала. Я…
– Я прекрасно знаю, кто вы такой.
Люк тяжело вздохнул и почувствовал новый приступ головной боли.
– Надеюсь, у вас есть какие-то доказательства, что этот дом принадлежит вам?
– Доказательства? Зачем?
– Уважаемая, мне бы очень хотелось, чтобы вы немного помогли мне в этом деле.
– Я живу здесь на протяжении последних трех лет и…
– Вы владеете этим домом или арендуете его?
– Что?
– Вы владелица или арендатор? – четко повторил Люк.
Бет едва сдерживалась, чтобы не нагрубить незнакомцу.
– Арендую, но…
– Мисс Джонс, мне нужна ваша помощь, – процедил мужчина. – Кто вам сдал в аренду этот дом?
– Агентство недвижимости.
– Какое?
– Я не понимаю…
– Пожалуйста, скажите название агентства.
Бет вся напряглась и молча сложила руки на груди.
Незнакомец нервно провел рукой по волосам, отчего показался каким-то… до странности беззащитным. Какой абсурд. Это он-то беззащитный? Разве можно назвать так пантеру, которая хладнокровно готовится броситься на свою добычу?
Бет смутно припоминала газетную статью о ведущих финансовых корпорациях Австралии. «Счастливчик Люк» де Росси был одним из талантливых дарований банка «Джексон и Блэр» с высоким коэффициентом интеллекта и прекрасным образованием, полученным в Гарварде. Он отличался идеальным послужным списком, идеальным отношением к клиентам и идеальной репутацией. Черт подери, Бет на самом деле восхищал его профессионализм и обязательность, хотя сама она не одобряла такой одержимости работой.
Мужчина некоторое время молча смотрел на нее, а потом его лицо вдруг исказила гримаса боли, и он с силой потер затылок. Бет машинально подумала о том, что у него слишком напряжены мышцы, возможно, болит спина и наверняка мучает головная боль.
Она смущенно заморгала. Ее незваный гость выглядел таким уставшим и измотанным, хотя пытался делать вид, что все в порядке.
Бет видела, какие муки он испытывал, но постаралась заглушить возникшее чувство жалости.
– Значит, вы арендуете это поместье, – продолжая массажировать шею, наконец сказал Люк.
– Да, – глядя ему в глаза, ответила Бет. Ее нисколько не пугал его циничный взгляд, разве только раздражал.
– И что это за агентство? У вас есть адрес? Номер телефона? – Люк снова вернулся к входной двери.
– Вы не скажете мне, что все это значит?
– Послушайте, я пытаюсь докопаться до сути дела, а вы не желаете помочь мне.
Похоже, мистер де Росси привык задавать вопросы и быть хозяином положения. Бет сухо рассмеялась, ей не раз приходилось иметь дело с подобными особами.
– Как насчет того, чтобы помочь мне и убраться из моего дома?
– Что?
– То, что слышали.
– Вашего дома? – процедил Люк. – Еще недавно он принадлежал моему дяде. – Его глаза метали молнии. – Вы состояли в связи с моим дядей?
Бет чуть не задохнулась от злости, а ее щеки заполыхали.
– Сначала вы врываетесь в мой дом, а потом обвиняете в том, что я спала с вашим дядей. Вы с ума сошли?
Люк заскрежетал зубами, его голова раскалывалась от боли.
Боже правый, эта женщина больше не была похожей на Бэмби, скорее на Годзиллу!