Скуби-Ду! Хвост всему голова. Официальная новеллизация - Дейв Льюмен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо! А отчество у него тогда какое? – устроил допрос полицейский.
– Дуби! – ответил мальчик.
– Хм… А фамилия? – не унимался страж порядка.
– Ду!
Полицейский смотрел с недоверием. Щенок нервно лизнул свой нос. Поверит ли коп, что собаку действительно зовут Скуби-Дуби-Ду?
– Что ж, если это твой пёс, то вопросов у меня больше нет, – наконец сказал полицейский. Он сел на мотоцикл и уехал.
– Ура! – обрадовались Скуби и мальчик.
– Я Норвилл, – представился мальчик. – А ещё у меня есть прозвище Шэгги. Зови меня лучше так.
– Что ж, а я… Скуби?
Шэгги улыбнулся.
– Это имя теперь точно легко запомнится!
* * *
Тем же вечером Шэгги провёл для Скуби экскурсию по своей комнате. И даже показал свой личный автомат с конфетами.
– Угощайся! – предложил Шэгги.
– Это я с радостью! – ответил Скуби. Стоило Шэгги отойти, как щенок набрал конфет в лапу и положил себе в рот.
– А это, – продолжал Шэгги, – моя старая кукла Чревовещателя. Она уже давно там сидит и пугает меня по ночам.
– Жутковато выглядит… – поёжился Скуби. – А это что? – Он показал на кровать.
– А это… кровать. Она нужна для того, чтобы на ней спать, – объяснил Шэгги.
Скуби запрыгнул на кровать и завертелся волчком.
– Как мягко! – заливисто засмеялся щенок. – Раньше у меня никогда не было кровати! Впрочем, раньше у меня вообще ничего не было!
Улыбаясь, Шэгги что-то вытащил из кармана.
– У меня для тебя сюрприз! Я успел купить это для тебя сегодня днём. – Шэгги разжал кулак. На ладони у него был ошейник с подвеской в виде ромбика. А на подвеске были инициалы «С. Д.».
Скуби изучающе осмотрел подвеску, а потом Шэгги застегнул на нём ошейник.
– Мне нравится! – сказал Скуби. – Я никогда его не сниму!
И тогда друзья крепко обнялись.
* * *
Однажды на Хеллоуин Шэгги и Скуби нарядились как их любимые супергерои из комиксов – Синий Сокол и Робопёс Динамит. В таком виде – и с наволочкой вместо конфетного мешка – они отправились по соседским домам выпрашивать сладости, как это обычно делают дети на Хе ллоуин. К концу вечера наволочка была полна сладостей.
– Ух, как здорово! – сказал Шэг ги. – Кажется, мы обошли все дома.
Скуби указал на старый, жутковатого вида дом, куда они ещё не заглядывали.
– А это что за дом, Рэгги? – спросил Скуби. Всякий раз, когда он обращался к другу, вместо Шэгги у него получалось Рэгги.
Шэгги вздрогнул.
– Туда мы не пойдём. Это дом Ригби. Поговаривают, в нём живут привидения. Так что давай-ка лучше пойдём отсюда!
Они собрались двинуться дальше, но вдруг на скейтбордах к ним подкатили хулиганы Чад и Чет. Один из них вырвал у Шэгги мешок с конфетами и бросил его в окно дома Ригби.
– Ой-ой, – заволновался Скуби.
Смеясь, хулиганы толкнули Шэгги, и он упал. Неизвестно, чем бы кончилось дело, если бы вдруг не послышался голос:
– А ну, отстаньте от них!
Голос этот принадлежал крепкому мальчишке по имени Фред, наряженному в рыцарские доспехи. Рядом с ним стояли девочки: Вэлма и Дафни. Вэлма была в чёрной мантии судьи, а в руке держала деревянный молоточек. Дафни же оделась как Чудо-Женщина из комиксов.
– Что-то мне тут уже всё наскучило, – сказал Чад своему приятелю, делая вид, что не боится Фреда.
Чет кивнул, они вскочили на скейтборды и, глупо посмеиваясь, укатили прочь.
– Вы в порядке, ребята? – обратился Фред к Шэгги и Скуби.
– Ага, – сказал Шэгги. – Они только ранили моё самолюбие. И копчик теперь болит.
– Давай я тебе помогу. – Фред протянул Шэгги руку и помог встать, после чего представился: – Я – Фред. А это Вэлма.
– Привет! – сказала Вэлма. Она повела по воздуху рукой так, словно держала не молоток, а волшебную палочку.
– А это Дафни, – продолжил Фред.
– Привет, – поздоровалась Дафни.
– Я – Шэгги. А это Скуби-Ду.
– Приятно познакомиться! – Скуби лизнул лицо Дафни. Девочка засмеялась.
– Классный костюм, Чудо-Женщина, – сказал Шэгги и повернулся к Вэлме. – А ты кто? Гарри Поттер?
– Я Рут Бейдер Гинзбург, – объяснила она. – Это же очевидно!
Шэгги не знал, что это имя судьи Верховного суда. Поэтому спросил:
– Она волшебница?
– Ага, – ответила Вэлма. – Волшебница правосудия.
– Так! – обратился Фред к Шэгги. – Давай-ка вернём твои конфеты!
– Но ведь эти негодяи бросили конфеты в дом Ригби, – с опаской сказал Шэгги. – В этом доме живёт злой дух!
– Злой дух?! – Скуби даже затрясся от страха.
Вэлма скептически разглядывала большой тёмный дом.
– Впятером мы справимся с одним никчёмным призраком, – вынесла она свой вердикт.
– Есть там призрак или нет, но сегодня Хеллоуин! А это значит, что никто не должен вернуться домой без сладостей! – заявила Дафни. Она решительно повела за собой Шэгги и Скуби к мрачному дому.
– Что ж… – решился Шэгги. – Мы зайдём в этот дом. Но это будет в первый и последний раз! Верно, Скуби?
– Верно! – согласился пёс.
Взойдя на крыльцо первым, Фред постучался.
ТУК-ТУК-ТУК!
Никто не открыл. Тогда Фред потянулся к ручке. Раздался скрип: КРЕ-А-А-АК! Оказалось, дверь не заперта. Она широко распахнулась, и ребята перешагнули порог старого дома. Внутри было много пыли, паутины, ветхой мебели и страшных статуй. Стояли рыцарские доспехи.
Юная команда прошла дальше. При этом Шэгги и Скуби тряслись от страха. Половицы трещали и скрипели. От каждого подозрительного звука ребята то и дело оборачивались, ожидая увидеть за спиной призрака!
– В этой гостиной можно было бы снять фильм ужасов, – заметила Дафни.
– Мистер Ригби! – позвал Фред.
– Есть кто-нибудь дома? – добавила Дафни. Её голос эхом разнёсся по всему дому.
Фред заметил на полу наволочку с конфетами.
– А вот и конфеты! – воскликнул мальчик, поднял мешок и отдал его Шэгги.
Как только конфеты оказались в его руках, Шэгги незамедлительно двинулся вместе со Скуби к выходу.