Книжный магазинчик Мэделин - Мэри Энн Марлоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что, ты совсем забыла, чего хотела добиться? – Потом он добавил мягче: – Мэдди, хотя ты лишилась жениха, твой книжный при тебе. Пока.
Последние слова меня зацепили.
– Думаешь, я не справлюсь?
Макс прикусил губу, пару раз судорожно вздохнул и взял себя в руки.
– Кстати, мама просила передать… – Он достал из коробки маленький кекс с кремовой глазурью и поднял вверх, как дивный талисман из другого мира. – Попробуй.
Смерив его сердитым взглядом, я засунула кексик в рот целиком.
Надеется, что я сдамся из-за какого-то…
– О боже.
Его зеленые глаза мерцали изумрудами.
– Нравится?
Клубничная вспышка. Глотается поразительно легко.
– Это еще что?
– Слоеный клубничный мини-кекс. Мама экспериментирует.
Я пожала плечами.
– Неплохо.
– Ага. – Он прищурился. – Ты вечно бродила у нашей задней двери, как бездомная собака, выпрашивающая объедки, когда мама начинала собирать клубнику.
Макс с детства умел рассмешить меня и выключить мой режим обороны; удивительно, и как у него получается? Причем я действительно обожала слоеную выпечку с фруктами, которую готовила его мама.
Он усмехнулся, чувствуя, что одержал небольшую победу.
– Не против, если я принесу таких кексов на сегодняшнюю встречу книжного клуба? Опробуем на твоей публике. Прорекламируем.
Всегда ищет выгоду.
– Ладно. Как хочешь.
Проводив его, я оставила дверь открытой, чтобы проветрить помещение и облегчить доступ в магазин покупателям, которым иначе пришлось бы сражаться с неподдающимися вратами крепости.
– Не пробовала смазать петли? – спросил Макс, обернувшись.
Он вел себя так, словно приходился мне отцом или более умным старшим братом, хотя мы примерно одного возраста.
Я стиснула зубы.
– Спасибо за идею, потом смажу.
Стояла такая прекрасная погода, что долго оставаться сердитой я не могла. Включила радио «Сириус», настроила на станцию «Кофейня» с акустическим роком и стала подпевать, выкладывая на витрину маффины Макса. Затем присела в ожидании постоянных клиентов.
«Каменный мох» стоял на этой окаймленной деревьями улице тридцать семь лет, задолго до того, как родители удочерили меня и привезли в городок Орион с населением в две тысячи человек. Я сама покупала здесь книги, когда была маленькой.
Как специалист по торговле, я переживала из-за малого числа посетителей, как любитель книг хотела, чтобы в магазине всегда стояла тишина. Любовь к книгам зародилась во мне, когда я сидела на полу, скрестив ноги, а миссис Мур, прежняя хозяйка, лизнув пальцы, переворачивала страницы «Трещины во времени» или «Индейца на ладони». Едва только я научилась читать самостоятельно, мама стала водить меня в небольшую библиотеку на нашей улице. Увы, ассортимент там был не лучше, чем в баре при сухом законе, а читателем я была ненасытным. Вот мама и разрешила покупать в «Каменном мхе» по одной книге в неделю. Лишь намного позже я поняла, какой смысл скрывался в названии магазина. К тому времени я и сама начала покрываться мхом от неподвижного сидения в читательском уголке.
Я смаковала затхлый аромат старого помещения и старых книг. Грелась в слабых лучах солнца, что проникали сквозь старинные окна, освещая тени былого. Пыль гуляла среди высоких стропил, в секции детективов поскрипывали деревянные половицы, нагнетая жутковатую обстановку. Места для полноценного детского отдела не хватило, ведь треть всей площади магазина занимала кофейня (приносившая две трети прибыли), но уютный уголок с манящими мягкими креслами остался на память о юности.
На передних полках среди новинок я планировала поставить и свой роман. Время, проведенное среди книг, в конце концов сказалось, и я, как многие другие, попробовала себя в писательстве. К счастью, мне удалось заключить контракт с издательством, хотя я еще не раскрыла публике свое авторство. Через несколько недель роман выйдет в свет, и тогда я решу, стоит ли признаваться. Если, конечно, отзывы будут положительными.
Но это все в будущем. А пока – обычный рабочий день.
Пришел Чарли, один из моих постоянных посетителей, и направился к своему любимому столику у витрины. По обыкновению, он сел работать на ноутбуке, иногда прерываясь, уперев руки в подбородок, чтобы понаблюдать за проходящими по тротуару людьми.
– Как обычно? – крикнула я ему.
– Да, спасибо.
Я насыпала кофе в фильтр, одним глазом поглядывая на Чарли.
Вечно растрепанные светлые кудри, как у типичного университетского профессора. Коротко стриженная бородка и круглые черные очки, которые язык не поворачивался назвать очочками. Чарли немного напоминал мне Индиану Джонса в самом начале «В поисках утраченного ковчега», такой же милый ученый зануда. Правда, я сомневалась, что он готов отправиться на поиски приключений. Как и я, Чарли прочно укоренился в знакомых вымышленных мирах.
Окажись Чарли персонажем моего фэнтези-романа, он стал бы писцом или забавным подручным главного героя. Я мысленно окрестила его Летописцем Чарли.
Когда я поставила латте между его блокнотом с линованной бумагой и мобильным телефоном, он выдвинул ногой стул.
– Не думаю, что такие отношения, как в «Гордости и предубеждении», возможны в реальном мире. В современном – точно нет.
Так обычно и поступал Чарли – начинал беседу с середины. Никаких разговоров о пустяках. Он не местный, но выбрал Орион своим домом, как только начал преподавать в университете Депау. Я привязалась к нему и всегда ждала возможности поговорить о литературе.
– Почему же? – Я села, положив локти на стол. Интересная тема для обсуждения на сегодняшнем собрании книжного клуба.
– Слишком все холодно. Нет искры, нет химии.
Я засмеялась.
– Шутишь? Романы, в которых герои переходят от ненависти к любви, как раз полны страсти.
Чарли закатил глаза.
– Если ты так думаешь, то пожалуйста. На мой же взгляд, страсти недостаточно.
Я была готова назвать его бездушным роботом, но тут в другом конце зала мой телефон выдал старомодное оповещение «Вам письмо!», которое я включила на моем писательском профиле в почте.
– Извини. – Я встала, и Чарли вновь взялся за блокнот.
С трепетом я нырнула за кассу, чтобы глянуть на экран мобильного. Послания в писательском ящике могли означать замечательные новости вроде: «Поздравляем! Мы собираемся выпустить аудиокнигу!» Однако это мог быть и сигнал пугающе сложной работы: «Надо переписать последнюю треть романа».
Увы, новое письмо оказалось оповещением от Гугла. Я настроила поиск по упоминанию моего псевдонима и заголовка еще неизданной книги в блогах, но найденная ссылка вела на сайт, на котором якобы выложили нелегальную копию романа. Я переслала письмо редактору. Что за гады обманывают людей, используя мое творчество в виде наживки?