Книги онлайн и без регистрации » Романы » Браслеты нэшу. Книга I - Ира Галина

Браслеты нэшу. Книга I - Ира Галина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 59
Перейти на страницу:
растянулся в довольной улыбке.

— Ну что я вам говорил? Это как раз то, что вам надо! — лапси был неописуемо горд собой.

— Да, пожалуй, на тебя можно положиться. — ах, если бы вождь саринцев знал, чем обернётся эта фраза, случайно сорвавшаяся с его уст…

Время в гостинице лапси пролетело незаметно. После тёплой ванны и горячего обеда путники разошлись по комнатам, отведённым им, и почти моментально заснули, каждый в своей мягкой уютной кровати. Правда, саринцам всё-таки пришлось испытать некоторые неудобства. Конечно, хозяин гостиницы постарался найти для них самые большие кровати, которые только могли быть в Майнос-Палло, но даже они были коротки рослым воинам: ноги так и свешивались с кровати. Это были, конечно же, не просторные удобные кровати «Синего ворона», но всё же лучше, чем голая холодная земля под открытым весенним небом. Поэтому и воины скоро уснули.

Собирался вечер, когда отдохнувшие путники, пополнив свои запасы и, отблагодарив местных жителей, отправились дальше на юг. Прежде чем покинуть гостеприимный город они, как и обещали, зашли в храм попрощаться с Анелло. Бог старался выглядеть холодно и непреступно, но это у него не очень-то удачно получалось. В конце концов, он не выдержал: обнял всех троих. Расставание получилось на редкость тёплым и трогательным.

Трое всадников успели отъехать от города на достаточно приличное расстояние, когда что-то заставило их обернуться на Майнос-Палло. Со стороны города к ним неумолимо приближалась чья-то небольшая фигурка, и что-то кричала им вслед. Вскоре уже можно было рассмотреть, кто же это был; Эвенто бежал за вновь обретёнными товарищами со всей скоростью, на которую только были способны его маленькие ножки.

— Поодождиииитее мееняя. — Эвенто сильно запыхался, стараясь нагнать всадников. Немудрено. Те хоть и ехали неспешно, но всё же они были верхом, а не шли пешком. Но маленькому лапси, вопреки ожиданиям Эйв и саринцев, понадобилось не слишком много времени, чтобы отдышаться настолько, что он смог нормально говорить. — Вы что, забыли про меня? — всадники переглянулись. — Или вы решили уехать без меня?

— Подожди секунду, — Кинен был удивлён не меньше остальных. — По-моему, мы не договаривались ни о чем. Даже разговора о том, чтобы ты присоединился к нам, не было. К тому же, наш путь далёк и опасен. Не стоит подвергать риску свою жизнь.

— То есть, как это не было разговора? — возмущению Эвенто не было предела. — А не ты ли сам сказал, что я просто незаменим? Что на меня можно положиться? — раздался звук, похожий на стон; это Кинен вспомнил свои неосторожно обронённые в гостинице лапси слова.

— Я совсем другое имел в виду, — начал было оправдываться саринец, осознавая впрочем, что это бесполезно.

— Теперь вы так говорите? Ну конечно! Я маленький! Я лапси! Кто захочет иметь со мной дело? Кому нужен такой попутчик как я? Никому! Бесполезный груз! Так вы считаете? А я-то думал — вы другие, не такие как все. — и, понурив голову, несчастный лапси поплёлся в сторону только что покинутого города.

Путники стояли, смотрели на удалявшуюся фигурку, не зная, что сказать или сделать. Никому не хотелось обидеть Эвенто, но они и не знали, стоило ли брать его с собой.

— Погоди, — Эвенто моментально обернулся на голос Эйв. В его глаза засветилась надежда. — Думаю, ты сможешь нам пригодиться. Только, — но буквально обезумевший от радости лапси больше не слышал её: он мчался назад, туда, где его дожидались новые друзья.

— Только, — повторила Эйв, когда счастливый Эвенто уже стоял подле Декена, — ты должен запомнить, что мы — команда. Каждый помогает другому, если у того вдруг возникнут трудности. Но каждый должен отметить для себя: никто не должен быть обузой для других без таких уважительных причин как болезнь или ранение. Если ты не находишь в себе сил духовных или физических — уходи. Наш путь тяжёл и опасен. И цель нашего путешествия слишком важна, чтобы подвергать её дополнительными опасностям и связанным с ними осложнениям, которых в принципе можно было бы и избежать.

— Я всё понимаю и полностью согласен с вами. И я надеюсь, что не стану для вас обузой. — лапси явно был настроен очень решительно. — А что за цель? — но, заметив сердитый взгляд Кинена, лапси предпочёл прикусить язычок.

— Ну, вот и договорились. Я тоже думаю, что ты сможешь быть нам полезен. — Веди протянул Эвенто руку. — А теперь запрыгивай ко мне в седло, сядешь мне за спину. И держись покрепче. Как только моя лошадь устанет, пересядешь к Кинену. — лапси второго приглашения делать не надо было, он ловко вскочил в седло позади саринца, и вскоре небольшая группа, увеличившаяся на одного путешественника, вновь двинулась на юг.

После хорошего отдыха в столице Лапсендолота путники смогли преодолеть значительное расстояние, и к заходу солнца они уже покинули границы страны лапси. Ночёвку они решили сделать в небольшой рощице, стоящей невдалеке от главной дороги, ведущей в Гайемскую сторону. Эвенто вызвался было первым стоять на страже, но остальные сказали, что в этом нет нужды, чем очень удивили лапси. Он до сих пор не мог понять, кто такие его новые друзья, но решил, что поедет с ними дальше, ни о чём не задумываясь. Судя по всему, они были хорошо знакомы с его богом, великим Анелло. И хотя бы только поэтому им можно было доверять.

С этими мыслями Эвенто уснул. Но вскоре его разбудило какое-то движение возле него. Он спросонья протёр глаза и с удивлением заметил, что его спутники не спят. Все трое, включая необыкновенную волшебницу, находились в полной боевой готовности. Даже лошади, казалось, чего-то ждали.

— Что прои… — начал было Эвенто, но Кинен жестом приказал ему замолчать.

В воцарившейся вновь ночной тишине и лапси, наконец, смог распознать какой-то шум, который постепенно приближался к ним с севера. Похоже, именно он разбудил всех остальных. Невероятно, но Эвенто, который всегда мог похвастаться чутким сном и удивительным слухом, с трудом расслышал его, а его спутники уловили его даже задолго до того, как лапси смог понять, в чём дело.

Источник шума становился всё ближе и ближе, и вот, наконец, он появился среди деревьев. Теперь всем стало понятно, откуда столько шума. Это был гном. Он шёл, не разбирая дороги, и что-то ворчал себе под нос на своём гномском языке. Эйв, как и все «внутренние», в совершенстве владела всеми языками Кайдиса. Разумеется, она и саринцы без труда поняли, о чём говорил гном. Впрочем, как и Эвенто. Он был из тех лапси, что много путешествуют, и встречал на своём пути много

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 59
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?