Обратная сторона. Невидимый мир - Рина Рид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне хотелось бы верить, что он сделал это из благих побуждений, но из головы не выходило всё сказанное Чарльзом. Может, они правда приходили на Рейкерс за мной… Может, я была для чего-то нужна?
Во мне проснулось эгоистичное желание сделать всё для его спасения не ради благополучия Дэниела, а чтобы получить ответы на свои многочисленные вопросы. Нет, он не мог умереть сейчас, когда я наконец раскопала что-то интересное! Теперь я убедилась: все вокруг что-то знали и скрывали от меня.
Герта бросила на меня короткий взгляд через плечо, вырвав из плена собственных мыслей.
– Эти лампы никогда не зажигались. Как и все другие в этом убогом мире.
– Тогда почему?..
– Я не знаю, Обри.
Мне нечего было ей ответить. Остаток пути мы проделали в гробовой тишине, и я даже не удосужилась оглядеться. Потому, когда мы причалили к берегу какого-то острова, я на секунду опешила:
– Ты… Привезла нас на Рейкерс?..
– Не глупи, Обри.
Из кустов вышли Сэм, Леон и Бриджит. Последняя тут же бросилась к нам.
– Я уже начала беспокоиться!
– Дэниелу нужна помощь, – бросила Герта, даже не взглянув на неё.
Лицо Бриджит побледнело, когда она увидела огромное тёмное пятно на одежде Дэниела.
– Хорошо, что мы принесли носилки.
Бриджит скомандовала:
– Кладите его. Аккуратно! Мы не знаем, какие органы повреждены.
Я словно в замедленной съёмке наблюдала за тем, как здоровяк Сэм с глазами, полными ужаса, вытаскивал Дэниела из лодки. Леон держал его ноги, и на секунду мне показалось, что сейчас он сам упадёт в обморок. Бриджит размахивала руками и что-то говорила, но я не слышала звуков. Звенящая тишина была единственным аккомпанементом к происходящему.
Я прошла вперёд, зная, что никто не обратит на меня внимания, и оперлась на ствол могучего дерева, стоящего на самой опушке леса. Когда мимо пронесли носилки, в нос ударил запах крови. Живот резко скрутило, тошнота подступила к горлу так неожиданно, что я едва успела наклониться…
Неожиданно на спину опустилась рука, и мне не нужно было оборачиваться, чтобы понять: это Бриджит по-матерински нежно гладит меня по плечам. Очередной приступ рвоты, и слёзы выступили на глазах, а она всё продолжала невесомо касаться меня, и это вернуло мне все звуки. Я наконец услышала, как она тихо приговаривала:
– Милая, тише, тише…
Это было моё наказание за то, что я позволила себе эгоистичную мысль тогда, в лодке. Чарльз был абсолютно прав: они заставили меня поверить, что они мои друзья. Может, это было ложью, но чувства оставались реальными: я переживала за каждого из них, и в особенности – за грубого и жестокого капитана, от которого нельзя было услышать ни одного доброго слова.
Поддерживаемая Бриджит, я отошла подальше от дерева. Мы повернулись лицом к воде, и я позволила себе оставить надежду:
– С ним… всё будет хорошо?
– Нам пора, – просто ответила Бриджит.
Мы практически неслись по незнакомому лесу. Он сильно отличался от того, что я видела на Рейкерсе: был куда гуще и темнее, и сухие ветки деревьев хлестали меня по лицу. Не прошло и пары минут, как мы увидели Герту, Сэма и Леона с носилками. Им приходилось двигаться медленно, чтобы не навредить Дэниелу.
– Где мы, Бриджит?
– Это остров Норт-Бротер.
– Чёрт… И что мы тут делаем? Здесь же наверняка ничего нет!
– Вот тут ты ошибаешься.
https://redirect.appmetrica.yandex.com/serve/1037264690897539620
И я действительно была неправа. Впереди показалось здание из красного кирпича.
– Это островная больница, – пояснила Бриджит. – Раньше здесь исследовали опасные вирусы, но в конце ХХ века её заморозили.
– Откуда ты всё это знаешь?
– Я работала здесь.
Хотя мы уже видели весь больничный фасад, пробираться к зданию оказалось долгим делом: на острове всё поросло травой, деревья пустили корни, и было трудно не споткнуться об один из них. Герта с помощью ножа расчищала носильщикам путь.
– Как вам удалось сбежать? – спросила Бриджит.
– Мы… Я не знаю. Люстра на потолке вдруг зажглась, и это так всех поразило, что нам удалось выиграть время.
– Люстра зажглась? Это невозможно…
– Но я сама видела. Раз – и зажглась!
Бриджит опустила голову и пробормотала что-то себе под нос.
– Ты что-то сказала? – спросила я.
– Нет. Точнее, да, сказала… Вам повезло, что Чарльз ещё слишком слаб, чтобы сражаться. Иначе они бы не отпустили вас просто так.
– Герту и Дэниела – нет. Но меня они собирались забрать с собой.
Я внимательно посмотрела на её лицо, не желая упустить ни единого мгновения. Если она что-то знала, то хоть один мускул должен был дрогнуть… Но она даже не удивилась.
– Ты ведь не ожидала, что он просто так назначил тебе свидание в больнице, верно? – я замешкалась, и Бриджит поджала губы. – Не заставляй меня усомниться в своих суждениях насчёт тебя, Обри. Ты показалась мне сообразительной. Что ж, самое время начать соображать.
И она, не дожидаясь меня, двинулась вперёд с невероятной прытью. Когда мы все наконец оказались у дверей больницы, Бриджит велела нам с Гертой её не беспокоить.
– Но это касается Дэниела! – крикнула Герта вслед уходящей Бриджит, но та лишь махнула ей рукой. Наставница сжала руки в кулаки. – Поверить не могу! Что за чёрт!
Она достала из кармана пачку сигарет, спички и, глядя на меня исподлобья, спросила:
– Надо?
Я покачала головой. Не знаю, было ли у меня пристрастие к курению в реальной жизни, но теперь запах сигарет прочно ассоциировался только с Франклином. Герта прикурила сигарету, и дрожащими пальцами поднесла её ко рту.
– Это твоё решение, Герта?
– Не тебе меня поучать, мисс «я хочу увидеть Чарльза».
– Герта, я…
Она вскинула ладонь.
– Я не дура, Обри. Думаешь, мы не подозревали, что ты пойдешь туда? Дэн с самого начала готов был к тому, что ты найдёшь способ увидеться с ним.
– Он мог просто позволить мне!
– Ты могла просто спросить, разве нет?
Герта бросала слова так же метко, как и ножи, но ранили они куда сильнее.
– Я не хотела, чтобы так вышло…
– Разумеется, ты не хотела. Тебя никто и не винит. Это была дурацкая идея Дэна – притащить в наш дом чёртового Чарльза! Лучше бы мы прирезали его на месте, – она стала расхаживать из стороны в сторону, делая одну затяжку за другой. – Но нет, нашему командиру хотелось поиграть в благородство! «Ты не можешь