Необыкновенная семья - Линда Гуднайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты, конечно, как всегда, действуешь быстро и энергично.
— Я хочу, чтобы ты знал, что я до конца придерживаюсь нашего договора. — Она, сбитая с толку, приподнялась, при этом ее волосы скользнули по его груди. — Ты же сам этого хотел, когда мы договаривались, не так ли?
— Ну да, конечно. — Но он был сильно уязвлен: значит, он настолько ей не нужен, что она во весь опор понеслась в город почти сразу после свадьбы.
— Мистер Поуп, банкир, сказал, что разрешение на ссуду должно прибыть очень быстро, если иметь в виду такой мощный имущественный залог и нужду Реттлснейка в хорошем центре по уходу за детьми. Потом мы начнем строительство, и, как только центр будет построен и начнет действовать, ты снова станешь свободным человеком.
Ей так не терпится удрать от него? Ну, что ж, прекрасно! Свобода — это именно то, чего он хочет. Чем скорее она получит свою ссуду, тем скорее она уйдет из его жизни. Сделка есть сделка. В конце концов, он — холостяк, прирожденный холостяк. И намерен, умереть именно им. И если он не покинет эту кровать и не уйдет от Кэти сию же минуту, то умрет гораздо раньше, чем собирался.
«Колт!» — вопль Кэти ударил его, как пуля. Бритва в его руке дернулась, и он чуть не снес себе полподбородка. За те три месяца, что Кэти жила рядом с ним, он знал, что она не закричала бы так без причины.
— Что случилось, Кэти? — заорал он.
— Эван! Скорее!
Боже милостивый, малыш! Что-то случилось с его мальчиком!
Колт галопом понесся через холл. Где же она? Может быть, в кабинете? Или за домом?
Молот в его груди стучал так, что она вот-вот была готова расколоться. Колт пронесся по холлу и ворвался в кабинет, готовый пустить в ход зубы и когти и все что угодно, лишь бы защитить малыша.
Кэти стояла посреди комнаты, сияющая и взволнованная.
— Смотри, он ползает. Эван ползает!
Колт покачнулся от облегчения. Его семья спасена. Никто не окровавлен, никто не валяется без сознания. Он рухнул в кресло. До него вдруг дошел весь юмор ситуации. Ему-то померещилось, что один из них умирает, а они просто играют в его кабинете.
— Быстро неси фотоаппарат, — Кэти повернулась к нему и тут же поднесла руку к губам, стараясь скрыть улыбку. — Я так понимаю, ты брился?
Колт засмеялся, протянул руку, схватил ее за кисть и притянул к себе на колени.
— Ох, Кэти, Кэти. — Она была так хороша. Он не удержался и поцеловал ее.
Потом стер с ее лица следы своего крема для бритья и снова рассмеялся. Она так уютно чувствовала себя в его объятиях, так привычно сидела на его коленях, что он все время думал о том, какой ладной парой они могли бы стать.
— Ну, знаешь, ты все-таки нечто, — он ткнулся в ее шею, и опять в нем взыграло желание.
Кэти почувствовала это и задрожала. Потом она тихонько отодвинулась от него, пытаясь обратить его внимание на младенца:
— Малыш, Колт. Посмотри на него.
Придерживая ее за талию, он любовался ее счастьем. Недавно Колт заметил, что ее взгляд потерявшегося котенка исчезает каждый раз, когда она улыбается. Они вместе наблюдали за тем, как Эван передвигается по толстому ковру. Колта распирала гордость. Ребенок был здоров и счастлив. Колт понимал, что в этом есть и его заслуга, но в большей мере ребенок развивался нормально благодаря Кэти, ее любви и вниманию.
Она умела обращаться с ребенком, инстинктивно зная, что и когда делать. Вот почему ее идеи об опеке над детьми — хорошее дело.
Кэти подняла к нему оживленное лицо, и их взгляды встретились. И истина открылась Колту во всей откровенности. Он беспокоился за нее. И еще как беспокоился, хотя слово «любовь» было не из его словаря. Услышав ее крик, он подумал о ней и об Эване, как о своих, принадлежащих только ему, родных людях. Глупец! Забравшись в постель Кэти, он сам поставил себя в дурацкое положение, он сам устроил всю эту путаницу с чувствами.
Онемевший и смущенный, он смотрел прямо в глаза своей фиктивной жены до тех пор, пока не почувствовал, что нужно уходить, и уходить, как можно быстрее.
— Кэти Уинслоу, ты дура! — Зеркало в ванной бросило эти слова прямо ей в лицо. — Посмотри, что наделали твои идиотские планы!
Она вторглась в жизнь Колта, думая, что сумеет сдержать свои чувства, что сумеет построить свой детский центр.
Кэти откинула назад волосы и гладко зачесала их в «конский хвост».
Колт… Колт. Все мысли о Колте. Он целиком и полностью занял сердце и рассудок Кэти. Глупая нянька, она должна уйти, и уйти без раздумий. Она была так влюблена в своего временного мужа, что ни о чем больше не могла думать. Ночь за ночью лежать рядом с ним, чувствовать его прикосновения, поцелуи и объятия, — это было пыткой.
Она убрала расческу и навела на полке порядок. Бритва и зубная щетка Колта лежали в стороне. Его пахнущее лаймом мыло лежало в мыльнице рядом с ее лосьоном для лица. За время их совместной жизни он постепенно перетащил на ее половину большую часть своих туалетных принадлежностей. Она и так отдала ему свое сердце, если она отдаст еще и тело, то нет уверенности, что она сможет уйти, когда строительство Центра будет закончено.
Близилось осуществление ее мечты о собственном бизнесе. Колт ничего не говорил ей, но она подозревала, что он использовал в этом деле свое влияние, потому что процесс получения ссуды продвигался с неожиданной скоростью. Не то, чтобы ее это удивило. Было ясно, что он хотел, чтобы она скорее ушла. Она станет независимой деловой женщиной, которой ничего не нужно. Ничего и никого… кроме карьеры.
Сегодня Колт согласился пойти с ней посмотреть, как идет строительство. Он никогда не делал этого раньше, и предвкушение радостного события наполнило сердце Кэти гордостью и надеждой.
Колт смотрел на длинное кирпичное здание, окруженное голой землей, и проклинал себя за то, что пришел. Это чертово строительство совершенно его не привлекало. Его не интересуют детские опекунские центры.
Он должен был бы радоваться, видя, что строительство продвигается так быстро. И он, конечно, был рад. Но восторг Кэти задел его самолюбие. Она ждет не дождется, чтобы покинуть его.
— Наденьте каски, Кэти, — к ним подходил человек в белом рабочем комбинезоне и нес требующиеся по технике безопасности каски. Колт поморщился, но бросил свою ковбойскую шляпу в кабину грузовика, заменив ее каской.
— Колт, это начальник строительства Билл Бентон. Человек, который превращает мои мечты в действительность.
Мужчина усмехнулся:
— Она всегда говорит что-нибудь приятное, мистер Гаррет. В результате каждый рабочий на стройке готов быть у нее на побегушках.
Колт пожал начальнику стройки руку, пробормотал что-то неразборчивое и повел Кэти на стройку.