Второй клон - Кэрол Мэтас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Готова? — спросила я.
— Готова.
На счет три мы разжали руки. Ариэль приземлилась прямо на кровать. Слезла и улыбнулась нам. Потом побежала и стала наваливать на кровать все имевшиеся в комнате матрацы и подушки.
— Готово!
— Все равно тут очень высоко, — простонала Эмма.
— Есть другая идея?
— Нет, — покачала она головой. — Давай я спрыгну первая, и покончим с этим.
— Нет. Я первая. У меня больше шансов не покалечиться.
— Ну, конечно, твои улучшенные физические возможности!.. — усмехнулась она.
— Не говоря уже о занятиях танцами, — парировала я. — А потом, если понадобится, мы с Ариэль сможем тебя поймать.
— Ладно, — согласилась она.
Я взялась за края люка, повисла, глубоко вздохнула и разжала руки. Тяжело упала на кровать и скатилась с нее, но почти не ушиблась.
— Давай, Эмма!
Мы с Ариэль следили, как она пролезла в люк и быстро разжала руки.
Она приземлилась на самый край кровати и чуть тоже не скатилась, но я была рядом и удержала ее.
— Ох, — облегченно вздохнула она, слезая на пол.
— Ты в порядке?
— Нормально.
Я подошла к двери, чуть приоткрыла ее и заглянула в щелочку. По коридору шел тот самый здоровяк. Я тихо прикрыла дверь.
— Пока нельзя. Лучше подождем здесь. По коридору шляется тот здоровый тип.
— Здоровый тип? — спросила Ариэль.
— Да, такой очень большой.
— Не видела его.
— Ладно. Расскажи мне, что случилось. Как они тебя забрали?
— В школе, после того, как мы разошлись, я направилась к своему шкафу, около библиотеки. Там ко мне подошел доктор Муллен. Он сказал, что тебе внезапно стало плохо, и я должна поехать с ним. Я так и сделала. А он привез меня сюда и привел в эту комнату. Он заставил меня переодеться и ушел. Потом вернулся и отвел в комнату, где было много всякого медицинского оборудования. Они брали у меня кровь, делали еще какие-то анализы, обследовали, а потом вернули сюда и оставили одну; ни телевизора, ни книг, ничего. Вот я сижу тут и психую.
— Они подменили тебя.
— Как это?
— Есть еще один клон. Я назвала его Евой. Однако она пытается выдавать себя за тебя. Поэтому он и забрал твои вещи, чтобы надеть на нее, и я ничего не заподозрила.
— Значит, никто не знает, что я исчезла?
— Я узнала.
— Каким образом?
— Потому что ты — это ты. А она вела себя по-другому, не как ты.
Это явно заинтересовало Ариэль.
— Чем она отличается от меня?
— Лучше скажи мне, для чего тебя забрали сюда? Ты это знаешь?
— Точно не знаю, — ответила она. — Только после всех этих анализов доктор Муллен сказал, что я совершенна. Более совершенна, чем ты и чем Одиннадцать.
— Это Ева, — заметила я.
— Возможно. Я не знаю, существуют ли другие клоны. Но я случайно слышала, как он говорил о том, что нужен прототип.
— Значит, он действительно собирается создавать других клонов!
— Но зачем? — спросила Эмма.
— Кто знает, — скривилась я. — Он ненормальный. Наверняка в его голове зреют какие-то безумные замыслы.
Я приоткрыла дверь и выглянула в коридор:
— Все чисто. Готовы? Тогда пошли.
Мы выбежали в коридор и без всяких помех достигли двери. Я начала отпирать ее, когда сзади нас раздался голос:
— Вы так скоро покидаете нас?
Я не стала оборачиваться — возилась с засовом и уже отодвинула его, но прежде чем успела распахнуть дверь, рядом со мной возник здоровяк. Он оттолкнул меня от двери и загородил ее. Еще один здоровый мужик встал около него. Я обернулась. По коридору к нам шел доктор Муллен.
— Дайте нам пройти! — крикнула я, хотя понимала, что никто на улице нас не услышит.
— Успокойся, дорогая, — сказал доктор Муллен. — Следуйте за мной.
Я взглянула на Эмму и Ариэль. Поскольку в этот момент у нас не было выбора, я решила подчиниться.
Мы пошли за ним в его кабинет, он находился рядом с комнатой, откуда мы только что сбежали. Он сел за стол, который казался точно таким же, как в его кабинете в клинике. Он весь был завален книгами и бумагами. Напротив стола стояли три стула. Почему три? Он что, ожидал нас? Мы сели.
— Я вижу, Миранда, ты обратила внимание, что я приготовил для вас три стула. — Он что-то записал в своем блокноте.
— Весьма интересно. Ты сегодня очень помогла мне. Спасибо.
— О чем вы говорите?
— Неужели ты и вправду думаешь, что я настолько глуп?
— Да! — ответила Эмма.
Она явно хотела показать, что ему не удалось запугать нас.
— Ах, Эмма. Ты немного нарушила мой эксперимент. Я бы предпочел наблюдать за Ариэль и Мирандой без твоего присутствия. Тем не менее теперь я имею представление о том, как они реагируют на опасность, и знаю, что надо делать.
— Вы можете говорить понятнее? — спросила я, чувствуя, как страх уступает место злости.
— Попытайся догадаться, — ответил он.
Я думала. Он ведь сказал: он не настолько глуп, насколько мы предполагали. Для нас тут уже были приготовлены три стула...
— Вы знали, что мы следим за вами?! Вы знали, что мы находимся здесь, еще до того, как я позвонила домой?!
— Умница, Миранда, — улыбнулся он. — Совершенно верно. Все это был эксперимент. Вы были моими маленькими морскими свинками. В своем кабинете в клинике я подкинул вам наживку, зная: вы попытаетесь освободить Ариэль. Но я хотел убедиться, что вы будете вести себя именно так, как я ожидал. И вы все в точности исполнили, вплоть до выходки с соляной кислотой и побега через вентиляционную шахту. Превосходно.
Я молча смотрела на него. Так он все знал?!
— Посмотри наверх, — сказал доктор Муллен.
Мы трое подняли глаза, но ничего интересного на потолке не увидели.
— Видите, часы на стене?
— Да.
— В них вмонтирована видеокамера. Неплохо?
— Вы следили за нами?
— Конечно. С самого начала. Я допускал, что, когда я заберу Ариэль, ты заметишь подмену. Конечно, все было бы проще, если бы ты не заметила. Но раз уж так получилось, мне хотелось знать, о чем ты еще сможешь догадаться и как будешь действовать в дальнейшем.
— Но зачем вам все это понадобилось? — спросила Эмма.