Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Старшая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Старшая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 74
Перейти на страницу:
И все-таки турс,

                          упорный во всем,

                          спор продолжал

                          о силе Тора:

                          молвил, что в море

                          может грести он,

                          но кубок разбить

                          будет не в силах.

                          29 И Хлорриди взял

                          кубок в ладони,

                          с силой метнул его

                          в каменный столб;

                          раздроблен был камень

                          кубком на части,

                          но без трещины кубок

                          вернулся к Хюмиру.

                          30 Тору подруга

                          прекрасная турса

                          добрый совет

                          подала, ей ведомый:

                          «В голову Хюмира

                          кубок метни!

                          Ётуна череп

                          крепче, чем кубок!»

                          31 Встал, колени согнув,

                          хозяин козлов,

                          всю силу аса

                          собрал и напряг он;

                          невредимой осталась

                          шлема основа,

                          а пива податель

                          разбился на части.

                          32 «С немалым сокровищем

                          я распростился,

                          кубок мой ценный

                          разбит на куски, —

                          ётун промолвил, —

                          как прежде бывало,

                          сказать не смогу:

                          ты сварено, пиво!

                          33 Я ставлю условием,

                          чтоб вы унесли

                          без чьей-либо помощи

                          пива корабль».

                          Дважды попробовал

                          Тюр его сдвинуть;

                          даже не дрогнул

                          ни разу котел.

                          34 Моди отец

                          взялся за край

                          и к двери пошел

                          через палату;

                          вскинул на голову

                          муж Сив котел:

                          забренчали о пятки

                          котельные кольца.

                          35 Недалеко отъехали.

                          Одина сын

                          оглянулся и видит:

                          из каменных груд

                          с Хюмиром вместе

                          с востока идет

                          войско могучее

                          многоголовых.

                          36 Сбросив тогда

                          тяжкий котел,

                          поднял он Мьёлльнир,

                          смерть приносящий,

                          и лавы китов

                          всех перебил.

                          37 Недалеко отъехали,

                          вдруг, полумертвый,

                          упал на дорогу

                          Тора козел:

                          постромок скакун

                          охромел неожиданно;

                          Локи зловредный

                          в том был повинен.

                          38 Но, как вы слышали, —

                          каждый, кто знает

                          слова о богах,

                          об этом поведает, —

                          Тор получил

                          от жителя лавы

                          обоих детей,

                          чтоб утрату восполнить.

                          39 К асам на тинг

                          Тор возвратился,

                          котел он принес

                          Хюмира турса,

                          и асы теперь

                          каждую зиму

                          досыта пили

                          пиво у Эгира.

Перебранка Локи

Об Эгире и богах

Эгир, который иначе назывался Гюмир, наварил асам пива, когда получил огромный котел, о чем только что было рассказано. На этот пир пришли Один и Фригг, его жена. Тор не пришел, потому что он был в то время на востоке. Сив была там, жена Тора, Браги и Идун, жена его. Тюр был там, он был однорукий, Волк Фенрир откусил ему руку, когда Волка связывали. Там был Ньёрд и жена его Скади, Фрейр и Фрейя, Видар, сын Одина. Локи был там и слуги Фрейра – Бюггвир и Бейла. Много там было асов и альвов. У Эгира было двое слуг – Фимафенг и Эльдир. Светящееся золото освещало палату. Пиво само лилось в кубки. Все должны были соблюдать там мир. Гости с большой похвалой говорили, какие у Эгира хорошие слуги. Локи не стерпел этого и убил Фимафенга. Тогда асы стали потрясать щитами и кричать на Локи. Они прогнали его в лес, а сами сели пировать. Локи вернулся и встретил Эльдира. Локи обратился к нему:

                          1 «Эльдир, ответь,

                          прежде чем ты

                          с места сойдешь:

                          о чем на пиру

                          за пивом хмельным

                          беседуют боги?»

Эльдир [сказал: ]

                          2 «Об оружье своем,

                          о смелости в битвах

                          беседуют боги;

                          но никто из них другом

                          тебя не зовет —

                          ни асы, ни альвы».

Локи сказал:

                          3 «К Эгиру в дом —

                          войти я решил

                          и на пир посмотреть;

                          раздор и вражду

                          я им принесу,

                          разбавлю мед злобой».

Эльдир сказал:

                          4 «Если в палаты

                          войти ты решил,

                          на пир посмотреть

                          и асов забрызгать

                          грязной бранью —

                          об тебя ж оботрут ее».

Локи сказал:

                          5 «Знаешь ли, Эльдир,

                          если начнем мы

                          обидно браниться,

                          я ответами буду

                          богаче тебя,

                          если ты не замолкнешь».

После этого Локи вошел в палату. Но когда сидевшие внутри увидели, кто вошел, они все замолкли. Локи сказал:

                          6 «Я, Лофт, издалека,

                          жаждой томимый,

                          в палату пришел,

                          асов прошу я,

                          чтоб кто-нибудь подал

                          мне доброго меда.

                          7 Что ж вы молчите,

                          могучие боги,

                          что слова не скажете?

                          Пустите меня

                          на пиршество ваше

                          иль прочь прогоните!»

Бра[ги сказал: ]

                          8 «Не пустят тебя

                          на пиршество наше

                          боги могучие;

                          ибо ведомо им,

                          кого надлежит

                          на пир приглашать».

[Локи сказал: ]

                          9 «Один, когда-то —

                          помнишь ли? – кровь

                          мы смешали с тобою, —

                          сказал ты, что пива

                          пить не начнешь,

                          если мне не нальют».

[Один сказал: ]

                          10 «Видар, ты встань,

                          пусть Волка отец

                          сядет за стол наш,

                          чтоб Локи не начал

                          бранить нечестиво

                          гостей в доме Эгира».

Тогда Видар встал и налил кубок Локи, но тот, прежде чем выпить, обратился к асам:

                          11 «Славьтесь, асы,

                          и асиньи, славьтесь,

                          могучие боги!

                          Одного я не стану

                          приветствовать – Браги,

                          что сел в середине».

[Браги] сказал:

                          12 «Меч и коня

                          тебе я вручу,

                          и кольцом откуплюсь я;

                          не начал бы только

                          ты ссор затевать;

                          бойся гнева богов!»

[Локи] сказал:

                          13 «Не дашь ты коня

                          и кольца ты не дашь:

                          посул твой напрасен;

                          из асов и альвов,

                          что здесь собрались,

                          ты самый трусливый

                          и схваток страшишься».

[Браги] сказал:

                          14 «Когда бы не здесь,

                          не у Эгира в

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 74
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?