Нож - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тете Хиллари тоже угрожает опасность?!
Глаза Лори расширились от ужаса. Какое отношение имеет Хиллари ко всему происходящему? Она ведь не втянута в это.
За что ее собираются убить? И Лори тоже?
Надо как-то предупредить тетю. Необходимо освободиться от веревок, чтобы спасти их обеих.
Лори отчаянно задергалась, но была связана настолько крепко, что каждый узел ее ранил. Она даже вскрикнула, когда веревка разрезала ее кожу.
Выбившись из сил, девушка повесила голову и заплакала. Снаружи грохотал гром и шумел дождь, капли которого струились по окну подвала. Вновь и вновь сверкали молнии, так что их свет проникал во мрак темного помещения. И неожиданно при очередной вспышке Лори увидела, как что-то блеснуло на длинном столе.
Ножницы! Это ножницы. Если она сумеет до них добраться, то сможет освободиться.
Она стала передвигаться вместе со стулом к спасительному столу. И тут услышала звук шагов на цементном полу. Должно быть, стук и скрип стула заставили миссис Диан спуститься вниз. Надо подождать, когда миссис Диан уйдет с кухни.
Лори собрала всю волю в кулак и, прислушиваясь, стала мысленно считать минуты. Ожидание было невыносимым. Ведь каждая секунда приближала их с тетей к гибели. Наконец ей показалось, что наступил нужный момент. Наверху больше не раздавалось никаких звуков. Медленно, стараясь не создавать шума, она продолжала двигаться к заветной цели.
Свет молнии направлял ее. Раскаты грома заглушали стук стула и биение ее сердца, которое отдавало в ушах.
Но постепенно, дюйм за дюймом, Лори продвигалась. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем она добралась до стола и повернула стул так, чтобы ее рука смогла коснуться ножниц. Лори сильно потянула руку и уже ощущала пальцами их кончик.
Вдруг наверху раздался какой-то шум. У Лори перехватило дыхание. С этого места ей была видна темная лестница и дверь в подвал.
Сверкнула очередная молния, и она увидела то, от чего у нее похолодело внутри. Ручка двери повернулась. Затем дверь стала медленно открываться.
В подвале снова воцарился мрак, и она услышала шаги.
Они уже шли, чтобы расправиться с ней.
Лори приросла к стулу. Ей же никуда не спрятаться!
Откинувшись назад и закрыв глаза, она принялась молиться, чтобы все закончилось как можно быстрее.
Приближающиеся шаги были легкие, тихие. Ей не хотелось смотреть в их сторону.
И вдруг она услышала детский голос, который прошептал:
— Лори?
Девушка открыла глаза.
Перед ней стоял Тоби Диан, босой, в пижаме. В руках он держал плюшевого мишку.
— О, Тоби! — с облегчением произнесла Лори. — Ты в порядке? — Она видела, что он не ранен, только сильно напуган.
— Почему ты привязана к стулу? — спросил мальчик с круглыми от удивления глазами.
— Тише, — предупредила Лори. — Мне нужна твоя помощь. Ты мне поможешь?
— Да, — кивнул он.
— Видишь эти ножницы на столе? Они очень, очень острые. Я хочу, чтобы ты осторожно их взял и положил в мою руку. Сможешь это сделать для меня?
— С ножницами я осторожен, — гордо проговорил малыш.
— Хорошо, парень. Теперь возьми их и дай мне. Постарайся не создавать шума.
Тоби подошел к столу. Послышался слабый скрип, затем Лори почувствовала, как холодный металл скользнул в ее руку. Используя одно из лезвий, она неистово начала пилить им веревку. Тоби молча наблюдал за ней.
— Где твоя мама? — спросила Лори, продолжая работать лезвием и стараясь не пораниться.
— Не знаю, — ответил Тоби.
— Она наверху? Может быть, в спальне?
— О да, — сказал он, как будто только что понял вопрос. — В спальне. Но я шел очень тихо, чтобы она не услышала. Она рассвирепела бы.
— Я знаю, — подтвердила Лори, борясь с ножницами. — Итак, мама не слышала, как ты спускался?
Тоби покачал головой.
— А почему ты со мной не поздоровался в тот день, когда я приходила? Я напугала тебя?
Тоби, казалось, не понял, о чем его спрашивают.
— Ну, тогда, когда я увидела тебя на лестнице, а потом твоя мама тебя прогнала. Почему ты так меня испугался?
Тоби озадаченно смотрел на нее.
— Ты не помнишь?
Он снова покачал головой.
— Хорошо, тогда скажи, куда ты ездил вчера ночью с мужчиной и женщиной на их машине? Кто они? Куда тебя увозили?
— Я никуда не уезжал, — мрачно отозвался малыш.
— Но я видела тебя, — удивленно проговорила Лори. Она задыхалась, стараясь перерезать веревку, но и должна была понять, что произошло с Тоби. — Ты сел в машину и уехал, помнишь? Ты не можешь сказать, куда вы поехали?
Лори с трудом дышала, пораненную кожу на запястьях больно щипало. Но боль была ничто по сравнению с радостью, когда она поняла, что веревки мягко упали на пол. Ее руки были свободны! Она себя освободила!
Затем Лори нагнулась и перерезала веревки на лодыжках. Через мгновение она встала и потянулась. Тоби смотрел на нее.
— Это был не я, — произнес он.
— Что? — рассеянно переспросила Лори, обдумывая, что ей делать дальше.
— Это не я уезжал, — повторил Тоби. Он взял ее руку и дернул изо всех сил, чтобы привлечь к себе внимание.
— А кто же это был? — Лори удивленно посмотрела на малыша.
— Терри. Где Терри? — задал он вопрос и засопел.
— Кто такой Терри? — Теперь уже озадачилась она, ничего не понимая.
— Мой брат, — пояснил малыш, и слезы градом покатились из его глаз на плюшевого медвежонка. — Я хочу Терри.
— Тише, — прошептала девушка. — Что же, получается, у тебя есть брат-близнец, и он был здесь с тобой?
— Да, они его увезли. Я хочу видеть Терри. — Мальчик заговорил на повышенных тонах.
Лори нагнулась и крепко его обняла.
Близнецы! Это объясняло, почему тот ребенок так странно смотрел на нее и не узнавал. Они братья-близнецы и один из них пропал. Действительно пропал. Ей нужно выбраться отсюда прямо сейчас. Надо предупредить тетю Хиллари, если еще не поздно. Но Лори не собиралась и бросать Тоби.
Даже если ее обвинят в воровстве ребенка, все равно надо взять его с собой.
— Слушай меня, Тоби, — сказала она, беря его за руку. — Я помогу тебе найти Терри. Но сейчас нам необходимо уйти из этого дома. Ты хочешь пойти со мной?
Тоби засопел и кивнул.
— Отлично. Только мы не должны поднимать шума. Нельзя, чтобы нас кто-нибудь услышал. Ты можешь быть тихим?