Ураган. Книга 2. Бегство из рая - Джеймс Клавелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Избави Бог, этого я бы никогда не предложил. Мы, правда, не знаем наверняка, что они пираты, ваше превосходительство. Я слышал, это просто гнусные слухи, распространяемые врагами Ирана, которые хотят нанести ему еще больший вред. И даже если бы это было правдой, сравнили бы вы девять изношенных вертолетов с тремя миллиардами долларов, которые уже потрачены, и еще с одним миллиардом долларов, который мое правительство можно будет убедить выделить дополнительно?
– Да. Пиратство есть пиратство, закон есть закон. Шейх согласился на инспекцию, и истина есть истина. Иншаллах.
– Совершенно согласен, ваше превосходительство, но вы знаете, что истина всегда относительна, и перенесение инспекции на завтрашний день послужило бы национальным инте… – Он прикусил губу, чтобы не выругаться, и быстро исправил свой промах: – Интересам имама и вашего исламского государства.
– Истина Аллаха абсолютна.
– Да-да, разумеется, – кивнул Касиги, внешне спокойный, но внутри скрежеща зубами. Как можно вообще иметь дело с этими ненормальными, которые используют свою веру как прикрытие и Бога – всякий раз, когда хотят оборвать очевидную логическую цепочку. Они все безумны, зашорены! Они не понимают, как это понимаем мы, японцы, что нужно быть терпимым к верованиям других народов, и что жизнь есть переход «из ничего в ничто», и рай, ад и Бог – всего лишь опиумное облако, возникшее из свихнувшегося мозга, пока не будет доказано обратное! – Разумеется, вы правы, ваше превосходительство. Но это будут уже не его вертолеты или люди. Мне просто временно нужны его связи. – Он осторожно выжидал, уговаривал, слушал, потом выложил свой главный козырь: – Я уверен, шейх и его министр иностранных дел сочтут огромной услугой, если бы вы отложили инспекцию до завтра, чтобы они могли посетить специальный прием, устраиваемый моим послом сегодня в восемь часов вечера.
– Прием, мистер Касиги?
– Да, все это неожиданно, но ужасно важно… Я случайно узнал, что вы приглашены в качестве почетного гостя. – Касиги еще больше понизил голос. – Умоляю вас, не говорите никому, откуда у вас эта информация, но, опять частным образом, я могу сообщить вам, что мое правительство хотело бы заключить долгосрочные контракты на поставку нефти, которые окажутся неимоверно прибыльными для вас, если Иран сможет и впредь снабжать нас нефтью и нефтепродуктами. Для вас это был бы идеальный момент, чтобы…
– Долгосрочные контракты? Я согласен, что контракты, заключенные шахом, никуда не годятся, они носят односторонний характер и должны быть аннулированы. Но мы ценим Японию как торгового партнера. Япония никогда не пыталась эксплуатировать нас. Я уверен, ваш посол не стал бы возражать против того, чтобы отложить прием на час и провести его после инспекции. Шейх, министр иностранных дел, Ньюбери и я могли бы прибыть туда прямо из аэропорта.
Касиги не был уверен, насколько далеко он осмелится зайти. Но, мистер Недоразумение Вместо Посла, думал он, если вы не отложите свою инспекцию, моя месть настигнет вас, потому что тогда вы заставите меня совершить единственный грех, который мы признаем как таковой: потерпеть неудачу.
– Это большое счастье, что Иран так хорошо здесь представлен.
– Я безусловно приду на прием, мистер Касиги, после инспекции.
И тут Касиги со всем требуемым изяществом выложил на стол свою последнюю карту:
– У меня есть чувство, ваше превосходительство, что вас скоро лично пригласят в мою страну для встречи с самыми высокопоставленными, самыми высокопоставленными ее руководителями, ибо вы, разумеется, понимаете, насколько жизненно важно ваше исламское государство для Японии и посещения предприятий, которые представляли бы ценность для Ирана.
– Нам… нам, безусловно, нужны искренние друзья, – произнес Абадани.
Касиги внимательно наблюдал за ним и не увидел никакой реакции, все те же безжалостные глаза и непреклонность.
– В эти трудные времена крайне важно проявлять заботу о друзьях, не так ли? Никогда не знаешь, когда беда может поразить тебя, кем бы ты ни был. Не правда ли?
– Это все в руках Бога. Только Его. – Последовала долгая пауза, затем Абадани произнес: – На все воля Аллаха. Я подумаю над вашими словами.
Теперь, когда он был один в своей комнате, Касиги стало очень страшно. Нужно заботиться только о себе самом. Каким бы мудрым или осторожным ты ни был, ты никогда не знаешь, когда беда нанесет свой удар. Если боги и существуют, то только затем, чтобы мучить нас.
ТУРЦИЯ. СОВСЕМ РЯДОМ С ГРАНИЦЕЙ. 16:23. Они сели возле самой деревни, пролетев едва милю вглубь Турции. Эрикки предпочел бы пролететь дальше, но его баки были пусты. Его снова перехватили из засады, на этот раз два истребителя и два вертолета огневой поддержки «хьюи», и ему пришлось уворачиваться от них больше четверти часа, прежде чем он сумел нырнуть от них через границу. Оба «хьюи» не осмелились последовать за ним, но остались кружить у самой границы с иранской стороны.
– Забудь о них, Азаде, – радостно сказал он. – Теперь мы в безопасности.
Но в безопасности они не были. Их окружили жители деревни, прибыла полиция. Четыре человека, сержант и с ним трое, все в полицейской форме – мятой и не подходящей по размеру, – с револьверами в кобурах. Сержант, плотный человек с гладко выбритым лицом, на котором иссиня-черная борода все равно проступала сквозь золотистого цвета кожу, был в черных очках, защищавших от слепящего отражения солнечных лучей от снега. Никто из них не говорил по-английски. Азаде приветствовала их в соответствии с планом, который они с Эрикки составили, объяснив, что Эрикки, гражданин Финляндии, работал на британскую компанию по контракту с компанией «Иран лес», что в ходе беспорядков в Восточном Азербайджане и в перестрелках под Тебризом его жизни постоянно угрожали левые элементы, что ей, его жене, тоже угрожали, поэтому они решили бежать.
– Так эфенди – финн, но вы – иранка?
– Финка по браку, сержант эфенди, иранка по рождению. Вот наши паспорта. – Она отдала ему свой финский паспорт, в котором не упоминалось имя ее отца, Абдоллы-хана. – Пожалуйста, можно нам воспользоваться телефоном? Мы, разумеется, заплатим. Мой муж хотел бы позвонить в свое посольство, а также своему работодателю в Эль-Шаргаз.
– Эль-Шаргаз… – Сержант доброжелательно кивнул. – Где это?
Она рассказала ему, остро осознавая, как они с Эрикки выглядят: Эрикки – с его грязной, в пятнах крови повязкой на руке и грубо прилепленным пластырем на раненом ухе, она – с взлохмаченными волосами, в перепачканной одежде и с грязным лицом. Позади нее в небе кружили два «хьюи». Сержант задумчиво наблюдал за ними.
– Почему они посмели послать истребители в наше воздушное пространство и вертолеты за вами?
– Воля Аллаха, сержант эфенди. Боюсь, по ту сторону границы сейчас происходит много странных вещей.
– Как там дела, по ту сторону границы? – Он показал остальным полицейским на 212-й, а сам принялся внимательно слушать.