Божественная Комедия. Новая Жизнь - Алигьери Данте
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1235
24. Как учил Платон. — По учению Платона, души, до своего воплощения, обитают на звездах, куда и возвращаются после смерти человека.
1236
25. Velle — схоластический термин, означающий: воля.
1237
28. Всех глубже вбожествленный (colui che più s'india) — то есть всех более погруженный в созерцание божества.
1238
30. Иль Иоанн, — он может быть любым. — То есть: «Как Иоанн Креститель, так и евангелист Иоанн».
1239
31-32. Твердью все равновысоки тем духам. — То есть: «Все они пребывают в том же небе, что и души, являвшиеся тебе на Луне».
1240
33. И бытия их не иные сроки. — То есть все души одинаково вечны.
1241
34. Первый круг — Эмпирей.
1242
48. Кем исцелен Товит — то есть архангел Рафаил, который, по библейской легенде, снял бельма у Товита.
1243
49. Тимей — заглавие Платонова диалога, где идет речь о возвращении душ к звездам.
1244
58-60. Так, возвращая… — Смысл: «Если Платон имеет в виду влияние звезд на человеческие души и видит в нем причину достойных и позорных поступков, то он отчасти прав».
1245
63. Юпитер, Марс, Меркурий стали зваться. — То есть люди стали давать планетам имена богов, якобы на них обитающих.
1246
64. В другом твоем сомнении. — См. ст. 19–21.
1247
83. Лаврентий — римский диакон III в., сожженный на железной решетке.
1248
84. Муций Сцевола — римский юноша, сжегший свою правую руку, когда ему не удалось убить этрусского царя Порсену.
1249
103. Алкмеон — см. прим. Ч., XII, 49–51.
1250
107. Насилье слито с волей. — То есть насилию способствовала уступчивая воля потерпевшего.
1251
114. О другой — то есть о той воле, про которую говорится в ст. 109–111.
1252
ПЕСНЬ ПЯТАЯ
Первое небо — Луна (окончание). — Второе небо — Меркурий. — Честолюбивые деятели
29. И этот клад — то есть свободная воля.
1253
35. Разрешенья — то есть освобождения от обета.
1254
57. Пока недвижны желтый ключ и белый. — То есть пока замены обета не разрешит церковь. Белый и желтый, то есть серебряный и золотой, ключи — символ церковной власти (Ч., IX, 117–129).
1255
60. Как четыре в шесть. — Новый обет должен быть строже предыдущего.
1256
66. Иеффай. — По библейской легенде, Иеффай, судья израильский, обещал богу, если тот пошлет ему победу над аммонитянами, принести в жертву первое, что выйдет из ворот его дома навстречу ему. Навстречу Иеффаю вышла его единственная дочь, которую он и предал смерти.
1257
69-72. Вождь греков — Агамемнон, принесший в жертву свою дочь Ифигению, чтобы получить от богов попутный ветер для похода против Трои.
1258
79. А если вами злая алчность правит — как жажда победы управляла Иеффаем и Агамемноном.
1259
86. Где мир всего живей — то есть в сторону солнца.
1260
93. Второе царство — небо Меркурия, где поэту предстанут души честолюбивых деятелей добра.
1261
95. Тот светоч — то есть планета Меркурий.
1262
98. Чье естество — то есть человеческая природа.
1263
117. Пока не кончен труд войны. — То есть: «Пока ты еще жив». Богословская терминология различает «воинствующую церковь», то есть верующих, живущих на земле, и «торжествующую церковь», то есть праведников, обитающих на небе.
1264
129. Чуждыми лучами — то есть лучами Солнца, застилающими свет Меркурия.
1265
ПЕСНЬ ШЕСТАЯ
Второе небо — Меркурий (продолжение)
1-9. Смысл: «Константин Великий перенес (в 330 г.) столицу из Рима в Византию, причем орел, символ римской империи, совершил полет с запада на восток, против видимого движения звезд, тогда как встарь он летел вслед звездам, с востока на запад, когда, после падения Трои, сопровождал родоначальника римлян Энея, который, прибыв в Италию, взял в жены Лавину (А., IV, 125; Ч., XVII, 34–39), дочь латинского царя Латина. После этого римский орел (господня птица) двести с лишним лет пребывал на рубеже Европы, на берегу Босфора, близ гор Троады, с которых он впервые взлетел с Энеем, и здесь, в Византии, переходя от одного императора к другому, достался наконец Юстиниану».
1266
10. Юстиниан — византийский император (с 527 по 565 г.), при котором была произведена знаменитая кодификация римского права (Ч., VI, 88–90) и отвоевана у остготов Италия.
1267
11. Первою Любовью — то есть святым духом (А., III, 6).
1268
16. Агапит I — римский папа (умер в 536 г.).
1269
24. Высокий труд — то есть труд законодателя.
1270
25. Велисарий — военачальник Юстиниана.
1271
31. Всю правоту — сказано иронически.
1272
32. Священный стяг — римский орел.
1273
33. Его присвоив — как гибеллины, приспособляющие идею империи к своим партийным целям. С ним враждуя — как гвельфы.
1274
36. Паллант — один из героев «Энеиды», союзник Энея.
1275
37. Альба, или Альба-Лонга — город в Лации, основанный, по преданию, Асканием, сыном Энея.