Вселенная Ехо. Том 2 - Макс Фрай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К дедушке Тухте отношение было вполне уважительное, но прохладное. Он словно был окружен прозрачной, но непроницаемой стеной молчания. Сидел на своем табурете, разглядывал нас с Шурфом и неторопливо отщипывал крошечные кусочки булки – можно сказать, клевал, как птичка.
Мрачный урод Пурех и босоногие «кузены» – хмурый дурачок и мечтательный «поэт», судя по всему, никакого веса в этом семействе не имели. Маркуло постоянно делал им замечания: и пьют они, дескать, слишком много (что касается небритого Пуреха, это была святая правда), и чавкают, и локти на стол положили, да и рожи у них неумытые. Впрочем, на слова Маркуло ребята не реагировали – то ли уже давно привыкли к его брюзжанию, то ли вообще не слушали.
Когда затянувшийся семейный ужин все-таки подошел к концу (своеобразным сигналом отбоя послужило шумное падение под стол перебравшего Пуреха), я вздохнул с облегчением. Честно говоря, я уже давно не проводил время столь скверно. Убийственный аргумент сэра Шурфа: «Между прочим, большинство людей живут так изо дня в день», – не произвел на меня никакого впечатления.
К счастью, в гостиной снова появился господин Тыындук Рэрэ и с вежливым поклоном предложил нам проследовать в свои покои – именно так он и выразился, черт побери.
«Покои» оказались двухэтажным каменным домиком в дальнем конце двора. На первом этаже была одна просторная комната с большим обеденным столом и простыми деревянными лавками, на втором – две маленькие спальни, вопреки моим ожиданиям, чистые и вполне уютные.
– Скажите, господа, а что случилось с нашими воротами? – спросил наш провожатый, перед тем как распрощаться. – Это вы их изничтожили?
– Сначала мы просто стучали, – заметил Шурф.
– Полчаса, не меньше, – ядовито добавил я.
– Да, я слышал, – вздохнул дворецкий. – И собирался открыть, но хозяева не велели. Сказали, что по ночам хорошие люди в гости не ходят. А я обязан выполнять их приказы.
– Любые? – уточнил Шурф.
– Любые, – твердо ответил тот. – Желаю вам приятно провести ночь, господа.
И поспешно удалился, словно опасаясь продолжения беседы.
– Интересно, сколько надо платить человеку, чтобы он выполнял любые приказы? – спросил я своего друга, стараясь изобразить на лице циничную ухмылку. Ухмылка, впрочем, не вышла – ни циничная, ни просто веселая. Вообще никакая. Настроение было пакостное, словно завтра утром мне должны были удалить аппендицит. Ничего страшного, конечно, но чертовски хочется сбежать домой.
– Можно вообще не платить, если сварить хорошее приворотное зелье, – отозвался Шурф. – Приворот бывает не только на любовь, но и на верность хозяину. Хотя, я не уверен, что Кутыки его именно опоили. Может быть, они действительно просто хорошо ему платят или обещают заплатить. Возможно, он живет в этой семье с детства и многим им обязан. А может быть, этот достойный господин просто считает делом чести хорошо выполнять свою работу. Так тоже бывает.
– Шурф, мне здесь не нравится, – решительно сказал я, усаживаясь за стол. – Пока мы ехали, все было просто отлично. А теперь…
– Мне здесь тоже не нравится, – согласился он.
Сел рядом со мной, задумчиво подпер голову рукой, помолчал, а потом спросил:
– Выходит, я испортил тебе отпуск, Макс? Не в моих правилах сожалеть о содеянном, но на сей раз я искренне сожалею.
– Да нет, при чем тут ты. Я сам виноват, наверное, – примирительно улыбнулся я. – Позволил своему настроению испортиться. Мог бы давно избавиться от этой глупой привычки. Просто я давно не имел дела с людьми, которым я настолько активно не нравлюсь, вот и все.
– А Угурбадо? – удивленно спросил Шурф. – А комендант Нунды, убитый тобой Капук Андагума? А…
– Не надо продолжать, я уже понял, – кивнул я. – Но с врагами, знаешь ли, проще. С ними надо сражаться, а не сидеть за одним столом, терпеливо дожидаясь конца семейного ужина.
– Кутыки тоже враги, по крайней мере пока, – сухо заметил Лонли-Локли. – И чем раньше ты это поймешь, тем лучше. Собственно говоря, в связи с этим я как раз собирался предложить тебе перенести наши постели сюда, в гостиную. Пока мы в этом доме, спать следует в одном помещении. И непременно по очереди.
– Думаешь, все настолько серьезно? – засомневался я. – Все-таки эти люди – твои родственники, хоть и дальние. К тому же ты сам дал им понять, что их имущество тебе и даром не нужно – разве что из уважения к воле покойного. На их месте я бы постарался с тобой договориться: дескать, ты владей себе, пожалуйста, чем хочешь – на бумаге, – а мы будем тут жить и присматривать за порядком.
– Это ты так рассуждаешь, – пожал плечами Шурф. – Богатый житель столицы Соединенного Королевства, Тайный сыщик, обремененный множеством дел, которые кажутся тебе по-настоящему серьезными и интересными. К тому же ты – человек, от природы не наделенный страстью к обладанию имуществом. А жизнь этих людей протекает исключительно в стенах дома, который они гордо называют «фамильным замком». Собственно говоря, этот дом – их единственное достояние. А бумаги для них не пустая формальность, а веское подтверждение того, что они – «Кутыки Хоттские», а не какие-нибудь безземельные голодранцы. Можешь мне поверить, они кому угодно глотку перегрызут, когда дело дойдет до дележа, в том числе и друг другу. Что уж говорить о чужаках, вроде нас с тобой. Кроме того, вспомни, что я рассказывал тебе о драххах: по их лицам можно сразу понять, кто чего стоит. Как тебе кажется, среди этих Кутыков есть просто добрые люди?
– Ох, вряд ли, – невольно рассмеялся я. – Эта барышня, сестра Маркуло, по-моему, редкая умница, но добродушным ее личико никак не назовешь. Что касается старухи, судя по физиономии, она – воплощение мирового зла. А добрые люди… Разве что дедушка и этот… поэт.
– «Поэт»? – удивленно переспросил Шурф. – По-моему, здесь нет никаких поэтов.
– Босоногий, с венком на голове, – объяснил я. – Может, стихов он и не пишет, но вид у него самый что ни на есть поэтический.
– А, Йохтумапп, – понимающе кивнул Шурф. – Да, этот не злодей. Но таким человеком очень легко управлять. Если кто-нибудь додумается сказать ему, что мы с тобой приехали сюда специально для того, чтобы срубить все деревья в округе, у нас появится самый непримиримый враг. И довольно опасный. Обычно такие вот сонные парни оказываются отличными лесными колдунами. Да и этот безобидный, как ты выразился, «дедушка» может в любой момент преподнести какой-нибудь неприятный сюрприз.
– Не думаю, – твердо сказал я. – Он всем своим видом давал понять, что нам не следует ночевать в башне, – разве ты не заметил? А потом предупредил меня, чтобы я не пил какую-то отраву из бутылки Пуреха.
– Да, пожалуй, ты прав. Мне он тоже показался славным человеком, – неохотно согласился Шурф. – Но в нашем нынешнем положении лучше считать смертельно опасными всех членов семьи, без исключения.
– Теоретически я с тобой совершенно согласен, – вздохнул я. – И насчет того, чтобы спать по очереди, спорить не стану, в таком деле действительно лучше перестраховаться. Ты лучше скажи вот что: мы сюда надолго приехали? Честно говоря, я думал, что на один день. Полагал, что ты посмотришь на дом, подпишешь какие-нибудь бумаги, и мы поедем обратно.