Смерть в подарок - Хелена Грин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарриет почти заканчивает с делами в гостиной, когда они устраиваются на диване с чаем в руках. Аманда с Тедди разговаривают о чем-то. Кажется, та устраивает мальчику допрос. Тедди отвечает осторожно, посматривает на Гарриет — она почти физически ощущает его внимание. Но скрывать им нечего, да и вряд ли миссис Стоун станет сплетничать об их жизни. Поэтому невзначай повернувшись, Гарриет спокойно пожимает плечами.
Ответы Тедди становятся длиннее и честнее прежних, но идет он строго по легенде — Гарриет прислушивается, проходя мимо с уборочным инвентарем.
Аманда в какой-то момент, видимо, что-то решает для себя. Встает и направляется к стеллажу с книгами, чтобы достать одну. Что происходит дальше, Гарриет уже не видит, пусть ей и любопытно — но за сегодня нужно еще закончить с ванной комнатой. Женщина погружается в работу. Изредка слышит обрывки разговоров из гостиной, но понять, что имеют в виду, не получается. В конце концов, она сдается.
…Дом Гарриет и Тедди покидают уже в сумерках. Аманда вручает им остатки обеда с наказом приходить завтра — Гарриет еще предстоит убраться на кухне. Улицы вечером тихие и малолюдные, пару раз мимо проезжают машины. Тедди несет сверток с ланч-боксами (теми самыми, которые Гарриет принесла в номер вчера — она вернула их хозяйке утром чистыми). Гарриет наслаждается спокойствием, ощущением хорошо сделанной работы и компанией рядом.
— Миссис Стоун учила меня считать, — делится Тедди. — Она была учителем математики в школе, представляешь?
— Нам очень повезло, что она решила поделиться знаниями между делом, — кивает Гарриет. — Все было хорошо, пока вы разговаривали?
— Ага, — Тедди отвечает с улыбкой. — Она так похожа на бабушку Вальбургу! Если не обращать внимание на резкие слова, с ней жуть как интересно.
— Славно, — Гарриет тоже улыбается.
К мотелю они подходят почти неторопливо — сказывается усталость. А напротив двери в номер ее караулит…
— Мистер Стоун, — холодно приветствует женщина, шагая вперед и прикрывая собой Тедди.
Этот человек уже доказал, что способен на импульсивные поступки, не разобравшись в ситуации. Она не позволит ему даже случайно навредить сыну. Тедди, правда, думает в том же ключе, поэтому выглядывает из-за нее с самым суровым видом, на который только был способен:
— Какое у вас дело к моей матери, сэр?
Мистер Стоун, как и Аманда утром, теряется.
— Кхм… Прошу прощения, юный джентльмен, вчера я повел себя не лучшим образом, — сознается мужчина и продолжает вполне искренне: — Но, уверяю, сегодня я пришел исключительно с деловым разговором. Позволишь поговорить с твоей мамой наедине?
Тедди оборачивается к Гарриет. Та пожимает плечами. Не то, чтобы она горела энтузиазмом, но мистер Стоун явно не намерен отступать, а завтра у них еще много дел. Лучше покончить со всем, как можно быстрее.
Мальчик кивает.
— Если он перейдет черту, дай мне знак. Я позову хозяина мотеля и он вызовет полицию! — шепотом, но так, чтобы мужчина слышал каждое слово, произносит Тедди.
Гарриет прикрывает глаза — она услышала.
Ее маленький защитник скрывается за дверью номера, но в окне тут же возникает его внимательная мордашка.
— У меня тоже скоро родится ребенок, — произносит мистер Стоун, с улыбкой наблюдая за демонстративным поведением Тедди. — И если он вырастет таким же, как ваш, я стану самым счастливым отцом на свете.
— Я бы предпочла сразу перейти к делу, — Гарриет его лесть ни к чему.
Характер Тедди такой, как он есть, сложился под гнетом недружелюбных к ребенку обстоятельств. Настоящее чудо, что он не сломался. Выдержал. Женщина даже злейшему врагу не пожелает через подобное пройти…
— Конечно, — кашляет мистер Стоун и оглядывается по сторонам.
Никто не подслушивает.
— Миссис Поттер, я прошу прощения персонально перед вами. Вчера я повел себя отвратительно, — покаянно склоняет голову он. — Я узнал о вас и… вашем трудном положении. Мне искренне жаль, что вам приходится проходить через такие трудности.
Гарриет в раздражении дергает плечом. Жалость ей также ни к чему.
— Пожалуйста, поймите меня правильно. Моя мать — непростой человек, — наконец переходит к сути мистер Стоун. — У нее… сложный характер, не каждый сможет с ней ужиться. Не знаю, как вам это удалось, но я…
Гарриет слушает, не перебивая.
Оказывается, Аманда Стоун вырастила сына одна, муж то ли пропал без вести, то ли бросил — Марк точно не знает. Да и узнавать желанием не горит, то дела давно минувших дней. Всю жизнь Аманда проработала в старшей школе Форкса учителем математики, но два года назад ее увезли в больницу с инфарктом. Марк живет в другом городе, достаточно далеко отсюда, да и о произошедшем ему сообщили с опозданием. Но он все равно сорвался с места, как только узнал, даже дела фирмы отодвинул в сторону — из-за чего потом потерпел убытки. Женщину спасли, она вернулась к повседневной жизни, но на сына за несвоевременный приход затаила обиду. И обиду свою вымещала гневными речами, выслушивать которые у Марка просто не хватало сил.
Он предлагал ей переехать в Порт-Анджелес, к себе. Средства на дом и полное содержание матери у него были — закончил престижный университет с отличием, рано начал работать, чтобы обеспечить семью. И поднялся до уровня, где он сейчас, исключительно своими силами — чем безумно гордился.
— Но мама такая упрямая, — сокрушается Марк. — Она наотрез отказалась оставлять свой дом здесь. Но вы же понимаете, где один инфаркт, там другой — и кто знает, где ее может прихватить. Если дома, никто ведь даже не узнает!..
И полгода назад Аманда действительно снова попала в больницу — с тем же диагнозом. Работу в школе, за которую старушка держалась до последнего, пришлось оставить. Аманда заперлась в доме, обрубила все контакты с соседями, сохраняя общение только с несколькими, наиболее «удачными» учениками. Именно в ее одиночестве и нежелании признавать реальную опасность своего состояния и крылась проблема.
Сам Марк не мог бросить дом, чтобы ухаживать за матерью. Во-первых, у него уже была беременная жена и оставлять ее он не собирался. Во-вторых, работа — в Форксе продолжать дела фирмы просто невозможно. Да и Аманда не хотела принимать его в доме.
Тогда Марк начал искать сиделку. Как и полагается, с хорошей репутацией, навыками и всеми полагающимися сертификатами. Но Аманда сиделок воспринимала как персональных