Фолиант смерти - Юрий Бурносов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да. Около полудня меня навестила троица негодяев – имен я, конечно же, не знаю – и недвусмысленно дала понять, что мне лучше забыть о похищении книги.
– Но…
– Но ведь тогда я и слыхом не слыхивал о ней! – закончил Марк. – А утром я занимался совсем другим расследованием… Отсюда я делаю вывод, что то, второе дело, также связано с пропавшей книгой. Удивительное совпадение, не находите?
– Нахожу, – согласился граф. – Разрешите полюбопытствовать, что именно вы делали утром?
Марк секунду помялся, но все же ответил:
– Я наведывался в трактир «Пьяный шут».
Граф вцепился в столешницу так, что костяшки побелели, перегнулся к сыщику через стол и тихо спросил:
– Куда вы наведывались?
– В трактир «Пьяный шут», – ответил Марк и нахмурился. – Господин граф, вам известно о связи между похищением книги и трактиром?
– Нет… – протянул старик, снова усаживаясь в кресло. – Но я хорошо знаю Хью, хозяина «Шута». Добрая половина этих книг, – он кивнул на стопку, – была найдена благодаря ему.
– То есть?
– То есть я попросил его – естественно, не лично, а через самых разных людей – найти информацию о Луиджи Малеро, и он достал несколько книг. Уж не знаю, как, через кого – не интересовался. Я просто заплатил ему и получил их.
– А он не мог как-то узнать, что у вас имеются мемуары Малеро? – спросил Марк.
– Если честно, не помню, говорил ли я ему об этом, – признался старик. – Вполне возможно, кто-то и обмолвился, что, мол, это граф попросил, – умел Жлоб из людей информацию вытягивать, что уж там… Вы думаете о том же, что и я, господин Бойз?
– Почему бы и нет? – пожал плечами Марк. – Я практически уверен, что он замешан в этом деле. Больше ведь о книге никто не знал?
– Нет. Это совершенно точно.
– Значит, либо Жлоб продал кому-то эту информацию, либо сам решил прибрать к рукам мемуары Малеро. Как бы то ни было, в первую очередь надо искать именно трактирщика. Так что мы, если позволите, покинем вас, господи граф, – Марк встал и оправил куртку.
– А трафарет? – спросил Малком.
– Обязательно. Но – позже. Мы принимаем ваше приглашение, господин граф. Сразу, как отыщем Хью, мы переедем к вам и вплотную займемся вашим делом.
– Отлично, – сказал старик. – Только прошу вас, господин Бойз, не затягивайте с этим. Мне бы не хотелось, чтобы злоумышленники раньше нас отыскали трафарет!
– Постараюсь, – кивнул Марк. – До скорой встречи, господин граф.
– До скорого.
Следующая остановка – трактир «Пьяный шут».
Нужно во что бы то ни стало отыскать Хью.
Пожалуй, он единственный, кто может пролить свет на два загадочных преступления.
* * *
Когда братец вместе с приятелем ушли наверх, Жагр приступил к работе.
Прежде всего он еще раз, как следует, изучил отобранную у гоблина накидку.
Ничего, за что мог бы зацепиться взгляд. Конечно, обычные люди в таких не ходят, только те, что по другую сторону от закона… Однако этих самых «тех» было великое множество, и не факт, что некоторые знакомые Паттерсона, стоящие за той же гранью, помогут ему отыскать обладателя именно этой накидки.
Все равно что иголку в стогу сена искать, как бы банально это ни звучало.
Жагр улыбнулся.
Он любил подобные головоломные дела – «пойди туда, не знаю куда, найди то, не знаю что». Когда ниточка все же находится, вы постепенно разматываете клубок и доводите расследование до конца. А потом откидываетесь на спинку стула, закуриваете трубку и испытываете самую настоящую гордость.
«Черт побери, а нехилое я дельце раскрутил!» – восхищаетесь вы мысленно и выпускаете пару-тройку колец в потолок.
Жагр обожал такие моменты. Чем сложней заказ, тем напористей сыщик, тем скорее ему хочется найти ответы на все поставленные заказчиком вопросы.
Нужно наведаться в «Шута», но прежде нелишним будет встретиться с верным другом, из тех, кто не прочь запустить руку в карман проходящему мимо прохожему и с радостью продаст любую имеющуюся информацию за несколько монет.
Следует разузнать, кто вчера наведывался в трактир.
Также не мешает выяснить, что там у Зрячих, не нашли ли они этого… Джейсона. Живым или мертвым – не суть важно.
Его ведь попросили просто найти.
* * *
Жлоб пришел в себя сразу же после того, как его окатили водой из ведра.
– Ну? – спросил знакомый голос. – Как самочувствие?
– Могло быть и лучше, – пробурчал Хью, помотав головой из стороны в сторону.
Потом он дернулся.
Раз, другой.
Тщетно.
Трактирщик сидел на стуле, связанный по рукам и ногам.
Он поднял взгляд на стоящего перед ним громилу:
– В чем дело, Волк?
– А вот это я хотел узнать у тебя, Жлоб, – сказал собеседник, разминая кулаки.
– Почему я связан, а?! Что за дела, Волк?! Я думал, мы компаньоны!
– Я тоже так думал, старик, – покачал головой верзила. – Но ты решил обмануть меня… обмануть Хозяина…
– Что ты плетешь? – поморщился Хью. – Зачем мне вас обманывать?
– А я не знаю. Может, кто-то прознал о нашем заказе и решил его перекупить?
– Подожди-ка… Ты о книге?
– Да, черт возьми, о ней! – неожиданно зло рявкнул Волк. – Зачем ты это сделал, Жлоб?!
– Что я сделал? Ничего я не делал, – соврал трактирщик.
– Да? Ты уверен? – нахмурился громила.
– Уверен.
– Но тогда как ты объяснишь, что ее нашли у тебя, а? И что стало с вором? Куда он пропал?
– Послушай, может, это какая-то ошибка? – предположил трактирщик.
– Ну да. Ошибка. И тебя привязали к стулу ради шутки. Смотри – сейчас из-за двери, что за моей спиной, выскочат наши общие друзья и воскликнут: «Сюрприз!» Не веришь? И я не верю. Так что не дури, Хью. Кому ты хотел продать книгу?
– Никому… Я просто хотел подстраховаться и взял ее у Змея…
– Ты сомневался в нем?
– Откуда мне знать, что на уме у этого проклятого мага?
– Ну да, ну да… Хорош трепаться, – поморщился Волк. – Ты, черт тебя дери, решил водить нас за нос, Жлоб? Очень зря. Потому что никто не может дурить нас безнаказанно…
Он сделал шаг вперед и ударил Хью ногой в грудь. Трактирщик вместе со стулом упал на пол.
– Дьявол… – пробормотал Жлоб, корчась от боли. – Ну и ублюдок же ты…
Волк подошел к старику вплотную, присел на корточки и с отвращением посмотрел на него.