От любви защиты нет - Ребекка Уинтерз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты считаешь, что я устроил бардак на твоей кухне?
— Да нет, — сокрушенно вздохнула она.
— Если тебе не нравится моя стряпня, скажи, я не обижусь.
— Дело не в этом. Ты готовишь замечательно.
Казалось, ее слова успокоили Рэнда.
— Тогда давай насладимся едой, пока все не остыло.
— В моем доме не ты, а я должна обслуживать тебя.
Сначала он наполнил ее тарелку, а затем положил себе.
— Скажу тебе прямо, Аннабелл. Рядом с тобой я многое понял насчет равенства полов. Ты занимаешься решением моей проблемы. И весьма удачно. Самое меньшее, что я могу сделать, — это быть полезным здесь, пока ты отсутствуешь. Нам обоим нужно как-то питаться.
— Разумеется. Однако между обычной едой и таким застольем, которое устраиваешь ты, есть все же существенная разница.
— Спасибо! Замечательный комплимент! Продолжай в том же духе.
— Но это правда. К сожалению, мои кулинарные способности не идут ни в какое сравнение с твоими.
— А, вот почему ты так часто на меня нападаешь!
— Извини.
Ему вдруг захотелось нежно обнять Аннабелл и прижать ее к себе.
— Ну давай, расскажи мне, что же тебе поведала Трайна.
— Марк Оуэнс, — после долгого молчания произнесла она в ответ, — является зятем Дэниела Ладлоу, дяди Брайана.
Рэнд не торопясь потягивал апельсиновый сок.
— Как интересно.
— И я так думаю. Недавно Марк взял отпуск и отбыл в Европу вместе с женой и двумя детьми. После своего возвращения он возглавит компанию по выдвижению Дэниела на пост губернатора штата.
— Возможно, Брайан заинтересован в том, чтобы насолить не только отцу, но и своему дяде.
— Меня это тоже беспокоит. Трайна уверена, что Брайан тайно проник в дом дяди и тети, как только те уехали, и поселился в нем.
— Возможно, его сообщник тоже живет в этом доме.
— Именно это нам предстоит выяснить. Ты умеешь мыть окна?
Он улыбнулся. План Б ему явно нравился.
— Мальчишкой приходилось немало этим заниматься.
— В таком случае я нанимаю тебя на работу.
— И кто же мы теперь?
— Рэй и Лоис. Дважды в год мы чистим у Оуэнсов стены, панели и окна.
— Ну что ж, неплохо. Застав нас в доме, Брайан не посмеет задавать нам вопросы, так как сам не имеет права быть там.
— Верно. Если его «друг» окажется там вместе с ним, мы изобразим милую парочку.
— Думаю, работа займет у нас несколько дней.
Она кивнула.
— Трайна говорит, что это большой дом.
— Она хорошо знает расположение комнат?
— Да. Она несколько раз бывала там с Брайаном на вечеринках. Мы займемся чисткой комнат и поставим подслушивающие устройства. Я покажу тебе, как их надо прятать. Потом припаркуем машину с аппаратурой на улице неподалеку от дома Оуэнсов, чтобы прослушивать все разговоры и записывать их на пленку. Что до меня, то необходимость в моих ночных дежурствах в компании «Данбартон электроникс» отпадает.
Рэнд допил свой кофе.
— Пусть тебя не волнует, что ты занималась этой почетной работой столь короткое время. Я все улажу с Хауардом.
— И как? — вопросительно посмотрела на него Аннабелл.
— Я скажу ему, что в Солт-Лейке ты только попусту растрачиваешь свои таланты, и я предложил тебе работу инженера в Финиксе. А ты согласилась.
— Благодарю, — с неподражаемым простодушием отозвалась она.
— Кстати, как насчет более крупного задания, после того как закончишь дело Ладлоу.
— Что ты имеешь в виду? — удивилась Аннабелл.
— Хочу предложить тебе стать главой отдела безопасности фирмы «Данбартон электроникс».
— Ты уже упоминал об этом. Я думала, ты шутишь.
— Вовсе нет. Ты бы могла по-прежнему жить в Солт-Лейке и работать у Романа, а время от времени заезжать в свою контору в Финиксе, чтобы решать, в случае необходимости, проблемы безопасности компании.
— Ты это серьезно?
— Почему бы и нет? А что? Боишься не справиться?
— Даже если это не шутка, — склонив голову, пробормотала она, — я пока еще не закончила с делом, для решения которого ты меня нанял.
— Это всего лишь вопрос времени, — мягко сказал он. — Я не прошу у тебя немедленного ответа. Просто подумай об этом.
— О, прости, звонит телефон! — Она унеслась на кухню. К счастью, это был стационарный телефон, а не сотовый, так что Аннабелл не могла отойти далеко от него. А значит, у нее есть время немного прийти в себя и подумать о сделанном ей предложении.
Рэнд услышал, как она несколько раз произнесла имя Джерарда, и впервые в жизни почувствовал болезненный укол самой настоящей ревности. Ему вдруг захотелось, чтобы Джерард, кем бы он там ни был, взял да и исчез из этого города.
— Если это Джэнет, — сказал он, когда Аннабелл повесила трубку и вернулась к нему на кухню, — надеюсь, ты сказала ей насчет факсов, которые она прислала тебе вчера.
— Забыла, — промямлила она, а потом, помолчав немного, добавила: — Это был Джерард, один из наших детективов.
— Почему он не позвонил на сотовый?
— Он знает, что по нему я говорю только по делу.
— Прости, — с покаянным видом сказал Рэнд. — Если бы я знал, что это личный разговор, не стал бы спрашивать.
— Ничего страшного.
— Вряд ли. Он понял, что ты не одна дома? Это причинило какие-то неудобства тебе? Если так, то я готов ему все объяснить.
— Да нет. Дело не в этом. Мы когда-то встречались, но все давно уже в прошлом.
Эта новость неприятно поразила его.
— А какие у вас теперь отношения? — внезапно осевшим голосом спросил Рэнд.
— Если хочешь знать, он все еще любит свою покойную жену.
— Вероятно, это к лучшему, что наша нынешняя работа требует от нас много времени и больших физических усилий и таким образом не дает возможности отвлекаться на что-либо иное. Хочешь, чтобы я занялся подбором необходимого оборудования. Одновременно я позвоню Хауарду и сообщу ему о новом статусе миссис Блэк в компании.
— Если не возражаешь, — рассеянно ответила она.
— Вовсе нет.
— Благодарю. Пожалуй, пойду приму душ и затем отвечу на факсы.
— Делай то, что тебе нужно. Меня не будет примерно час. Да, пока я не ушел. Привезти тебе пару резиновых перчаток?
Судя по ее лицу, Аннабелл меньше всего ожидала такого вопроса.