Осторожно, тигр! - Робин Доналд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пойду запишу еще кое-какие данные, – беспокойно проговорила она.
– Лучше не мешайте им, – посоветовал Кин насмешливо. – Они женаты всего шесть месяцев.
Он вскинул на нее глаза, и в их сине-фиолетовой глубине Лесия увидела холодный едкий цинизм.
– Дженни – хорошая кулинарка, – некстати пробормотала Лесия.
– Сомневаюсь, чтобы она умела хотя бы включать плиту, – ядовито возразил Кин. – Вся еда взята из ближайшей кулинарии.
– Откуда вы знаете?
– Я уже ел все это прежде, – равнодушно ответил он.
– За что вы ее не любите?
– Какая вы прозорливая, – усмехнулся Кин. – Дело не в моей любви или нелюбви. На самом деле я даже уважаю ее за то, что она сумела наилучшим образом использовать свои скромные достоинства и таланты.
Осторожно, нащупывая почву под ногами, Лесия спросила:
– Неужели это вас как-то затрагивает?
– Брайен – мой дядя, – ответил Кин бесстрастно.
– Вы к нему сильно привязаны?
– Я считаю, что он круглый дурак, – продолжал Кин злым, режущим слух тоном. – Но я к нему действительно привязан. Рано или поздно ему понадобятся все друзья, какие у него только есть.
Поскольку Кин смотрел на море, Лесия позволила своим глазам задержаться на его четком профиле с узкой переносицей, угловатым подбородком и широким лбом, черты которого казались ей такими знакомыми и в то же время совсем чужими.
Кин поднял ресницы, и Лесия увидела, что его глаза стали совсем черными от расширенных зрачков. Яркие и мрачные, подумала она в замешательстве. Никогда она прежде не видела таких глаз – темно-синих и тем не менее прозрачных, одновременно туманных и полных скрытого огня.
– Вы так смотрите, – неожиданно сказал Кин, – словно собираетесь перерезать мне горло.
Он, разумеется, дразнил ее, но Лесия не считала себя обязанной подстраиваться под неожиданные, непредсказуемые перемены в его настроении.
– Для меня это чересчур драматично, – беспечно произнесла она, пытаясь улыбнуться как можно веселее. – Я предпочитаю вести спокойную жизнь.
Кин тихо рассмеялся.
– У вас очень милое чувство юмора, – сказал он. – И очень красивая спина.
– Что? – Девушка растерянно уставилась на него.
– Я заметил это еще до обеда, когда вы бегали вверх и вниз по холму с блокнотом, – лениво растягивая слова, говорил он. – Волосы мешали вам, и вы спрятали их под шляпу. Таким образом на свет показалась красивая спина.
Пораженная неприкрытой чувственностью, звучавшей в его тоне, Лесия нервно сглотнула слюну. Кин рушил барьеры, которые они по безмолвному соглашению возвели между собою. Во вкрадчивом голосе Кина не было ничего родственного, в нем слышалось лишь откровенное мужское одобрение, подкрепленное внимательным изучающим взглядом.
– Полагаю, я должна сказать вам спасибо, – холодно и сдержанно выговорила Лесия.
– О, не стоит меня благодарить, – с иронией отозвался Кин. – Для нас обоих было бы лучше, если бы я не заметил эту изящную стройную шейку и грациозное движение, которым вы нагибаетесь и снова выпрямляетесь, или вашу походку – как у юной богини, гибкую и уверенную, с едва уловимым соблазнительным покачиванием бедер, когда вы при ходьбе переставляете ваши длинные ножки. Я думаю, вы еще доставите мне много хлопот, Лесия Спринг.
Последнего Лесия предпочла бы не услышать! Быстро, прежде чем он успел добавить что-нибудь еще, она заявила:
– Если бы я знала, что вы тоже сегодня здесь будете, я бы ни за что не поехала, потому что решила больше не видеться с вами.
Глаза Кина за густой завесой ресниц вспыхнули, затем их синева потускнела, губы сжались.
– Весьма благоразумно с вашей стороны, – заметил он скучающим тоном.
– У меня есть сведения для тети Софи… Но не волнуйтесь, я вовсе не считаю себя членом вашей семьи.
– Это ваше право, – ответил Кин, закрывая глаза. – Но у меня такое чувство, что она думает иначе. Однако нас это не должно касаться. У меня полно родственников, которых я никогда не видел.
Лесия взяла свой блокнот.
– Пойду еще немного почеркаю. Спите спокойно. – Она порывисто поднялась, досадуя на его слова и в то же время пытаясь побороть в себе сильное возбуждение.
Тебе некогда сейчас этим заниматься, у тебя здесь работа, подожди, пока приедешь домой и приведешь свои мысли в порядок, твердила себе Лесия, направляясь вдоль берега к камням, видневшимся в конце мыса.
Выбрав один – сухой, плоский и почти комфортабельный, она села и, сдвинув брови, принялась чертить. Дом должен хорошо вписываться в пейзаж и подчеркивать дух и красоту острова – неяркую зелень кустарника, бледный полукруг песчаного пляжа, могучие, раскинутые шатром ветви погутукавы, залитые светом, струящимся с высокого летнего неба.
Строго-настрого запретив себе думать о мужчине, который лежал сейчас на берегу и, должно быть, безмятежно спал, Лесия пролистала страницы и остановилась на рисунке, который Дженни разглядывала с особым интересом. Да, этот вариант хорошо гармонирует с ландшафтом острова, и бухтой, и первозданной природой, а также небом и морем, заключавшими остров в прозрачную сферу. Конечно, эскиз предстояло еще дорабатывать, но он вызывал убежденность, что получится что-то стоящее.
Час спустя Лесия захлопнула блокнот, встала и слегка потянулась, прежде чем пуститься в обратный путь.
На песчаном берегу ее встретила Дженни. Она успела переодеться в очаровательное бикини, выставлявшее напоказ ее округлости, и жоржетовую блузку, которая едва прикрывала их. Дженни была хорошо сложена от природы и достаточно спортивна, однако окружавший ее светящийся ореол какого-то изобилия заставил Лесию задуматься: не ждет ли она ребенка?
– Мы идем плавать, присоединяйтесь, – сказала Дженни, поглядывая на блокнот.
Лесия переоделась на маленькой прогалине, тесно окруженной чайными кустами, издававшими запах бальзама. Когда она появилась на берегу, Дженни и Брайен плескались в воде, вскрикивая и смеясь, а другим человеком, плывшим по направлению к катеру, был, по-видимому, Кин.
Море оказалось восхитительно теплым, словно парное молоко. Лесия медленно зашла в воду, наслаждаясь ее шелковистым прикосновением к пересохшей коже. Горячие лучи обжигали ей плечи и спину, и Лесия окунулась и поплыла вдоль берега и вскоре оказалась в стороне от остальных.
Здесь, лениво подумала она, наверное, есть устрицы, блестящие, как бриллианты, и разноцветные жемчужины, и кораллы, и пальмы. Вода была до того прозрачной, что виднелись сверкающие флотилии крохотных рыбок, сновавших между ней и песчаным дном. Когда-нибудь она отправится в путешествие по тропикам, посетит все острова Тихого океана…