Ореолла - Элина Твелицкая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Завтра отправлюсь ко дворцу и буду думать» — приняла я решение и отправилась спать.
Мне впервые в жизни предстояло спать на мягкой кровати с пушистым одеялом. Я скинула с себя тонкий шелковый халат, взятый в душевой, и легла на кровать обнаженной, кутаясь в одеяло. Ястреб молча, стоял у окна, над чем-то раздумывая. Затем он посмотрел на мое довольное выражение лица, подошел к кровати и потушил свет, исходящий от стеклянного непрозрачного шара.
Я ощутила, как слегка прогнулась кровать под его весом. Он немного посидел в темноте, затем все-таки лег.
— Знаешь, о чем я думаю? — спросил он тихо.
— Нет, я мысли читать не умею.
— Помнишь наш первый поцелуй?
— Прерванный штормом? Помню.
— Тогда было все иначе. Ты не изменилась, и я оставался прежним.
— Но тогда поцелуй был короткий. Шторм помешал. Или ты думаешь, дело не в этом?
— Я хочу кое-что проверить, если конечно, ты не станешь возражать.
— Хочешь меня поцеловать?
— Да. Я хочу тебя поцеловать, но не разжигать страсть.
— Я не возражаю, — прошептала я.
Ястреб придвинулся и приподнялся надо мной. Какое-то время медлил, затем нежно прикоснулся ко мне губами вначале ко лбу, затем к подбородку, к носу, а уж потом к губам. Наш поцелуй был настоящим, нежным и страстным. Я обняла его и поняла, что он в одежде. Он же не давал воли рукам, не прикасался к моему телу, а лишь целовал. Целовал лицо, шею и даже грудь, но по-прежнему держал себя в руках. Затем он откинулся на подушку, уставился в потолок.
— Все верно. Я так и думал. На тебе заклятие «Верности».
— Как это? Кому я должна быть верной и вообще, что все это значит? — возмущенно выпалила я.
— Я слышал, что существует такое заклятие. Женщины пользуются заклятиями, когда мужья надолго уходят из семьи, допустим в плавание или еще куда. Так они узнают, живы мужья или нет.
— У меня нет семьи, и нет мужа. Кто мог это сделать, если я с детства жила вдали от людей?
— Заклятие можно наложить и на младенца. Кто-то надеется тебя заполучить и этот кто-то очень могущественен. Видимо это он разыскивает тебя и готов выложить целое состояние.
— Меня разыскивает колдун, который держит в заточении моих родителей. Возможно, ты прав. Вернее, ты абсолютно прав. И что теперь делать? Как мне избавиться от этого заклятья?
— Оно спадет в том случае, если человек, которому ты принадлежишь, умрет, либо он даст согласие на добровольное освобождение.
— Я никому не принадлежу, — расстроилась я и чуть не разрыдалась.
— Хочешь ты этого или нет, но это так. Ты никогда не познаешь близости с мужчиной. Либо останешься девственницей, либо придешь к единственному мужчине на земле, с кем сможешь иметь близость.
— Я убью его, или погибну сама, но никогда не буду ему принадлежать.
— Я помогу тебе убить колдуна. Ты мне слишком дорога и я стану бороться за свое счастье. Без тебя мне нет жизни.
Я улыбнулась, легла Ястребу на плечо и носом уткнулась в его шею. Он обнял меня, закрыл глаза.
Поздним утром, рассчитавшись с парнем, мы в полном снаряжении отправились ко дворцу. Нельзя было привлекать к себе внимание, поэтому мы решили покинуть постоялый двор в то время, когда улицы пестрели от нарядов горожан и чужестранцев, а в воздухе стоял гул от разговоров.
Я облачилась в черный шелковый плащ, а на голову накинула капюшон. Теперь мое лицо было скрыто от людских глаз, а повязка на голове, подаренная мне старухой, скрывала меня от колдуна. Почти все снаряжение нес Ястреб. У меня на талии был пристегнут пояс с ножными, и через плечо висела дамская сумка, купленная в порту.
Мы шли под руку, и никто на нас не обращал внимание. Приблизившись к дворцу, мы огляделись. Дворец располагался на берегу реки и был огорожен высокой металлической изгородью, сквозь которую виднелась площадь с яркими цветами и кустарниками, с аллеями, замысловатыми фонтанами и стройными деревьями. Центральные ворота из кованных металлических прутьев со сложным узором были открыты.
На воротах стояла стража в сверкающих доспехах, с мечами у пояса и копьями в руках. Никто просто так без разрешения правителя пересечь их не мог. Для аудиенции с правителем требовалась специальная бумага, подписанная им лично. Это Ястреб узнал от стражи.
— Как же нам попасть во дворец? — спросила я, жадно вглядываясь за ограждения.
— Разве тебе нужен дворец? Ты сама сказала, что кузнец находится в подземелье. А как правило подземелье не может располагаться в передней части дворца. Нам надо обойти дворец и там разыскивать вход.
— Но там река.
— Все верно. Ты ведь не боишься плавать под водой. Однозначно дворец пользуется водой из реки. Попробуй проникнуть в закрытую зону по водным каналам.
— Это хорошая идея, но сплавать мне придется ночью. Сейчас слишком людно. Сразу привлечем к себе внимание.
— Прежде чем вытаскивать кузнеца из подземелья, нужно подготовить ходы отступления. Ты же не думаешь, что с пленником легко будет скрыться? За нами однозначно пустятся в погоню.
— И это верно.
— Я думаю самый надежный способ уйти от погони — это использовать реку. Она однозначно впадает в море. Только вот неизвестно в каком месте. Нужно каким-то способом раздобыть карту. Мы хоть примерно будем иметь представления, куда попадем и как дальше действовать.
— Что ж, давай прогуляемся по городу. Посетим торговые лавки. Возможно, карта не редкость.
— Да, хорошая идея, но для начала давай найдем постоялый двор и снимем комнату. Не мешает оставить лишний груз. С таким количеством оружия нельзя разгуливать по торговым рядам.
Мы так и сделали. Сняли комнату, оставили в ней оружие, плотно пообедав, пошли гулять по городу.
Рыночная площадь оказалась в центре. Там было слишком людно, и от этого мне стало не по себе. Я не привыкла находиться в толкотне. А здесь так и было. Меня толкали то вперед, то назад, словно я всем мешалась. Я растеряно чуть ли не вжалась в Ястреба, желая, как можно быстрее уйти отсюда.
Карту мы нашли сразу же у первого торговца разными безделушками и начали выбираться из рынка. По пути купили сладостей и пряных булочек. Когда вышли в парк, я облегченно вздохнула.
Выбрав уединенное место под сенью пышного дерева, мы присели на траву, разложили на земле карту. На нее выложили сладости и булочки. Таким образом, никто из случайных прохожих не заподозрит нас в изучении карты. Ястреб предупредил меня, что в любом городе слишком много ушей и глаз, которые только и норовят узнать что-то подозрительное и тут же доложить куда следует. Для многих — это прибыльное дело. Чужеземцев они издали видят и следят за ними пристально.
Я смотрела на карту и ничего в ней не понимала. Ястреб оказался не прав — читать я не умела. Хорошо хоть Ястреб был грамоте обучен. Он не заметно для окружающих пробежался глазами по карте, взял булочку, и как бы отламывая от нее кусочек, показал мне линию.