Человек со свинцовым чревом - Жан-Франсуа Паро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все ясно, — ответил Николя. — Вы отличный рассказчик.
Польщенный слуга выпятил грудь и одернул рубашку.
— Вы хорошо разглядели людей, которых потревожили на берегу?
Прикрыв глаза, слуга попытался собраться с мыслями.
— Они были мрачные.
— Чем то огорчены?
— Нет, что-то между собакой и волком. И их лица было трудно рассмотреть. Я видел лишь плащи и шляпы.
— А пьяный?
— Его я тоже почти не разглядел, у него парик сбился на лицо.
Николя задумался. Неясные мысли роились в его голове. Внутренний механизм был запущен, но его винтики и пружинки были такими хрупкими. Он вернулся к цели своего визита.
— А ваш кучер?
— Солдаты сопроводили карету до дома. Едва все утихло, Гийом удрал. Так быстро скрылся из виду, точно ошпаренная кошка.
Николя решил, что его миссия здесь закончена. Свидетель допрошен, и теперь Николя оставалось только подготовить отчет месье де Сартину, который в свою очередь отчитается перед Шуазелем. Послу Баварии принесут извинения, и все будет улажено. Незначительное происшествие канет в небытие; останется лишь неприятный осадок из-за задетого самолюбия, но и это скоро забудется. Не было никакой загадки. Имя и приметы кучера разошлют всем комиссарам в округе. Немного удачи — и его поймают и отправят на каторгу. Николя подошел к своей кобыле, которая в ожидании объедала поздние цветы у выкрашенной известью белой стены.
Николя без помех проехал через Новый Мост и улицу Дофина до перекрестка Бюсси. На улице Бушери-Сен-Жермен он заприметил знакомое место. Пробило четверть первого. В маленьком кабачке со столами, испещренными следами от ножа, его радостно встретила и прижала к своей пышной груди матушка Морель. Его новое назначение на должность комиссара полиции Шатле не изменило ее теплых чувств к нему. Она радовалась, что он по-прежнему оставался завсегдатаем ее заведения, и — кто знает — может, рассчитывала на него в случае необходимости. Это правда, что, несмотря на запрещение полиции, она подавала свиные потроха. Она уже знала привычки Николя и тут же подала ему стакан сидра и тарелку с ломтиками бекона и хрустящим хлебом. Несколько минут спустя появился Бурдо.
Каждый из них считал обед делом серьезным. Вновь появилась хозяйка, и они обратились к ней за советом.
— Мои ребятки, — сказала она с материнской нежностью, которая так ей шла, — я припасла для вас кое-что, как будто знала, что сегодня вы будете здесь. На первое — суп из грудинки ягненка…
Она остановилась, чтобы поправить вырез платья, раскрывшегося на груди от проявления чувств.
— Вам я раскрою свои секреты. Я кладу в кастрюлю четыре-пять фунтов свежей говядины…
— С лопатки? — спросил Бурдо.
— Да, с лопатки, если угодно, вкусная часть. Когда бульон закипит, я добавляю шпик и грудинку ягненка. Затем побольше соли, гвоздики, тимьяна, а еще несколько кочанчиков латука или пучков щавеля, хотя последний, разварившись, меняет цвет, и, конечно, несколько головок белого лука. Все это должно как следует повариться и потушиться, а потом для цвета я добавляю несколько желтков, смешанных с уксусом.
— А на второе? — спросил Николя.
— На второе — одно из моих секретных блюд, фрикадельки из жареной свиной печенки. Не стану ничего от вас скрывать: я нарезаю печенку, смешиваю ее на треть со шпиком, пряными травами, толченой гвоздикой, перцем, мускатным орехом, чесноком и тремя яичными желтками. Затем скатываю фрикадельки и тесно выкладываю их на металлическую решетку. Потом ставлю их вариться, добавив в кастрюлю немного топленого сала и белого вина. И подаю с горчицей — пальчики оближешь.
Два друга захлопали в ладоши, и матрона исчезла на кухне. Теперь они могли начать разговор.
— Ваша поездка в Гренель привнесла что-то новое в наше дело?
На лице инспектора отразилось сомнение.
— Хозяин дома принял меня очень неприветливо. Он вел себя весьма заносчиво, вы точно его описали. От Пикара тоже было немного толку. С ключом также мало что прояснилось. Дубликат был, но он потерялся во время ремонта дворца после покупки. Ничего определенного.
— Что еще?
— Ничего особенного. Я еще раз осмотрел комнату виконта. Кроме двери и окон в ней нет никаких других входов и выходов. Я даже проверил дымоход, едва не испортив свой костюм.
Он указал на камзол, где еще оставалось несколько черных следов.
— Но зато меня крайне заинтересовали книги в библиотеке виконта. Странный выбор для молодого человека — молитвенники и теологические сочинения.
— Вас это тоже удивило? Надо бы проверить.
— И туалетная комната…
Фраза Бурдо повисла в воздухе.
Снова появилась матушка Морель, с дымящейся супницей в руках. Молодые люди набросились на ее содержимое и долгое время ни о чем другом не думали.
— В самом деле, — заговорил Бурдо. — Нам не хватает нескольких добрых бутылок! Сидра недостаточно для таких смачных кусков.
— У нашей хозяйки нет разрешения продавать спиртное. Она и так рискует из-за свинины, и не хочет лишних проблем из-за виноторговцев. Она как-то призналась мне, что они отправляли к ней шпионов, чтобы убедиться, соблюдаются ли правила в ее заведении.
— Но я уверен, что у нее припасено несколько кувшинов молодого вина.
— Не для нас. Она схватит нас за горло, если мы только об этом заикнемся…
— Я знаю, вам ничего не нужно, кроме фрикасе из свиной ножки. Закон преступает закон…
— Конечно, я нарушитель. Но что касается вин, она не смеет ослушаться…
Бурдо вздохнул. Лицо его выражало удовольствие и счастье: он очень любил эти застольные разговоры с Николя.
— Вернемся к нашему делу, Николя. Что вы надеетесь найти в кармелитской церкви?
— Все говорит о том, что записка была написана графиней де Рюиссек. Почерк женский, очень аккуратный. Кто еще мог ее отправить?
— Когда я уезжал из Гренеля, граф приказал подать ему карету для поездки в Версаль.
Матушка Морель внесла огромное глиняное блюдо с хрустящими фрикадельками с золотистой корочкой.
— Ну, мальчики, что скажете? А вот и горчица!
— Мы скажем, что еда превосходна как всегда, а мой друг Бурдо предлагает добавить к ней напиток, не менее достойный.
Хозяйка приложила палец к губам.
— Будьте осторожны, ведь нас могут услышать. Я не желаю с вами ссориться, но здесь всегда может оказаться какой-нибудь тип, который только и ждет, чтобы меня уличить, вам должно быть об этом известно.
Она сердито огляделась вокруг и ушла.
— Вы правы, Бурдо, она не клюнула… Что скажете? Ах да, Версаль… Это не предвещает ничего хорошего. Наш граф поехал жаловаться своим покровителям.