Останься - Сарина Боуэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Неплохо. – Уэс подталкивает Джейми локтем. – Это будто создано для меня. Нужно будет попробовать.
Джейми пожимает плечами. Но, кажется, я только что сделал хорошее дело для Красотки. Если вся команда начнет пользоваться ее сервисом, это поспособствует бизнесу.
– А спутницу в оперу они мне найдут? – спрашивает Лемминг. Он усердно выстраивает башню из своих фишек. – До нашего любимого благотворительного вечера всего десять дней.
Раздается всеобщее стенание. Игроки обязаны посещать восемь-десять событий в год, но все они разные. Опера – последняя в нашем списке любимчиков. Владельцу команды уже под девяносто, и он до усрачки любит оперы. И длится представление там три часа. Как минимум. Даже буфет и бухло по окончании не способны нас воодушевить.
– Есть идея, – говорит Блейк, не отрываясь от раздачи карт. – Будем играть этот раунд не на деньги. Победитель получит право притвориться больным в день оперы, а мы все поручимся, что он подхватил какой-нибудь пустяковый кишечный вирус.
Уэс поднимает свою карту.
– Мне нравится этот план.
А я просто радуюсь, что разговор отошел от Хейли. Друзья, кажется, забыли о моем маленьком признании, и это хорошо, потому что я еще не знаю, как быть со свиданиями. Карьера похерила мой брак, и работу я с тех пор не менял. Думаю, любые отношения в моей жизни изначально обречены.
– Кажется, здесь есть любитель оперы, – шутит Лемминг.
– Ты так говоришь, потому что я квир? – фыркает Уэс. – Так вот, ты ошибаешься.
– Бомба Джей? – спрашивает Блейк. – Как ты относишься к опере? – Он тянется губами к горлышку своей бутылки.
– Что ж, Блейк. Я бисексуал, поэтому люблю ее только вполовину так же сильно, как Уэс.
– Не-а, сладенький, – спорит Уэс. – Это значит, что ты любишь ее в два раза больше.
Блейк так сильно смеется, что у него пиво идет носом, и мы все начинаем умирать со смеху.
У меня на руках отличные карты, но это даже не имеет особого значения.
– В конце концов, мы все пойдем в оперу, и ты это знаешь, – бурчу я. – Это ежегодный фестиваль жополизов, который волшебным образом совпадает с датой любимого мероприятия нашего владельца.
– Но не для меня! – с ухмылкой говорит Джейми, а потом толкает свои фишки к центру стола.
– О, ты уж точно пойдешь, – ворчит Уэс.
– У моих ребят игра тем вечером.
– Подожди-ка, – поднимает взгляд его муж. – Ты хотя бы знаешь, когда это намечается?
– Не-а. Но я очень занят.
Благослови, боже, ночи покера. Вечные перебранки и хлесткие ответы отвлекают меня от более сложных мыслей. Я беру еще одну бутылку пива и расслабляюсь вместе со своими парнями.
Снайпер87:
«SOS! У меня прохудился смокинг»
ХТЭ:
«Ты его плохо кормишь?»
Снайпер87:
«Боже, ты же понимаешь, он дырявый. Полон дырок»
Снайпер87:
«Гррр. Он мне нужен на следующей неделе для самого нудного благотворительного вечера на свете»
ХТЭ:
«Ладно. Арендовать или купить? Тебе, наверное, достаточно часто придется его носить?»
Снайпер87:
«Купить, думаю. Я надену его раз 8 за год. Можешь сделать этот свой фокус, чтобы он появился?»
ХТЭ:
«Я совершенно точно тебе помогу. Но это сложнее, чем со смесью для вафель. Тебе придется его примерить. И если ты собираешься часто его носить, недостаточно будет просто подштопать манжеты, как это делают на свадьбу. Придется идти к портному на примерку»
Снайпер87:
«Фырк-фырк»
ХТЭ:
«Мессенджер ни в чем не виноват, пощади его. Я могу найти магазин с большим выборов готовых смокингов и договориться о примерке. Как тебе такое?»
Снайпер87:
«Отлично. Сейчас сверюсь с календарем»
ХТЭ:
«Не торопись. Я тут просто сижу и ем конфеты»
Снайпер87:
«Правда?»
ХТЭ:
«Нет. Поторопись. Сегодня на работе безумный день. Наверное, полнолуние»
ХТЭ:
«*Постукивает пальцами по столу.* *Ждем Снайпера.* *Задумывается, как ему удается так быстро бегать на коньках, а на то, чтобы глянуть в календарь, уходит 80 лет*»
Снайпер87:
«Ты со всеми клиентами такая нетерпеливая? Я мог бы сходить на примерку завтра утром, после тренировки. В 12:30, чтобы наверняка. Или в пятницу, в это же время».
ХТЭ:
«Когда у тебя этот вечер? Нужно будет сообщить им, что это срочно»
Снайпер87:
«В следующую пятницу. К сожалению»
ХТЭ:
«Кто здесь сегодня ворчун? Кстати, тебе не кажется, что мужчины в смокингах напоминают пингвинов? Ладно, пойду искать тебе этот пингвиний костюм. Но не костюм тех пингвинов из Питтсбурга, конечно» [13]
Снайпер87:
«Уж надеюсь»
ХТЭ:
«Еще бы. Кучка неудачников. Кого вообще впечатляет этот Кубок Стэнли? До скорого, Снайпс»
ХТЭ:
«У Клингермана, завтра в 12:30. Прикрепляю адрес на Янг-стрит. Я также отправила им твои мерки, чтобы они сняли что-нибудь подходящее с вешалок. Они спрашивают, нужно ли тебе еще что-нибудь примерить заодно. Костюмы?»
Снайпер87:
«Ненавижу что-либо примерять. Как бы мне хотелось, чтобы вещи просто появлялись у меня в шкафу»
ХТЭ:
«А я хочу голубого пони. Тебе нужно еще что-нибудь, пока ты будешь стоять там перед портным в своих семейных трусах?»
Снайпер87:
«Я любитель трусов-шорт. Кому, как не тебе, знать. Ты мне их покупаешь»
ХТЭ: