Книги онлайн и без регистрации » Романы » Холод, пламя и любовь - Иван Заам

Холод, пламя и любовь - Иван Заам

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 99
Перейти на страницу:
шелка.

— Помочь надеть платье? С этим бывают проблемы? — удивилась я.

— Нет, но кто-то же должен помочь затянуть корсет.

— Корсет? А можно без него?

— Ох, Мисс браун, вы мне кое-кого напомнили. Я знала только одну женщину в королевском дворе, которая не любила носить корсеты. Но ее уже давно нет в живых. Царства ей небесное… — заохала Бетта.

— Я благодарю вас. Если мне вдруг понадобиться помощь с платьем, я к вам обязательно обращусь.

Бетта удалилась, сказав, что скоро вернется. Я села на край кровати, осматривая серую и совсем неуютную спальню. Бордовый ковер, на деревянном полу, хоть как-то раскрашивал этот невзрачный интерьер.

В углу, возле двери, черным пятном застыл неуклюжий комод. Недалеко от кровати, скромно красовался изящный туалетный столик с маленькими ящичками над столешницей. Чуть дальше, на полу у стены, возвышалось огромное зеркало, обрамленное в прямоугольную, позеленевшую от времени, медную рамку с причудливыми узорами. Рядом на спинке стула лежало платье кремового цвета.

Вчера я ничего этого не замечала. Когда меня провели в спальню, я почти сразу упала на кровать и почувствовала необыкновенную легкость. Я даже забыла, что была одета в колючий мешок, висевший на мне с самого утра. Мягкое чистое одеяло, свежий утренний воздух из окна и запах лавандового масла, успокаивали мое уставшее тело.

Меня оставили на какое-то время одну. Первые минуты покоя и ощущение безопасности, настолько расслабили меня, что я заплакала. Слезы текли из моих глаз, унося с собой все то ужасное, что мне пришлось испытать за время пребывания в этом жестоком мире.

Грин был очень удивлен моим слезам. Конечно, ведь ему трудно понять через, что я прошла. Он пожелал мне хорошо отдохнуть, а сам пошел гулять по замку.

Позже пришла служанка Бетта. Она осмотрела мои ссадины и несколько раз помянула нехорошим словом, тех, кто причинил мне эти травмы.

У Бетт имелась лечебная мазь, которая по её словам должна была быстро залечит мои раны.

Я посмотрела на свои лодыжки. Действительно, сегодня они выглядели значительно лучше. Припухлость ушла и остались лишь небольшие синяки и царапины. Вчерашняя большая ссадина на запястье, с запекшийся кровью, уже не болела, а слегка чесалась и казалось, что корка уже вот-вот отойдет, и под ней окажется зажившая рана.

Бетта принесла полотенце и тазик с водой, чтобы я могла умыться. Я стояла и смотрела на свое отражение. Даже в этом мутном зеркале можно было разглядеть, насколько я ужасно выглядела. Бледное лицо с синяками под глазами и лохматые взъерошенные волосы. Косметички у меня с собой не было, и я понятия не имела, как привести в порядок свои непослушные кудри.

“ В хвостик, что ли завязать?”— я попробовала найти, что-нибудь подходящее для этого в ящиках туалетного столика, но ничего кроме заколок и гребешков я не нашла. Хотя некоторые заколки были очень красивыми, с разноцветными камнями и воздушными филигранными узорами. Наверное такие вещи в этом мире стояли очень дорого.

В итоге решила заплести волосы в косу. Так прическа смотрелась гораздо аккуратней. По крайней мере, я уже не беспокоилась о том, что могу кого-нибудь напугать своим видом. Кончик косы я завязала ленточкой, которую оторвала от подола платья. Их там было так много, что одной меньше, одной больше никто и не заметит.

Длинное кремовое платье с открытыми плечами, вначале показалась немного великовато. Я подумала, что это платье было сшито для дамы с грудью побольше чем мой скромный, почти второй размер. Я позвала Бетту, чтобы она помогла туже затянуть шнурки за спиной.

После, платье село, как влитое. Я смотрела на свое отражение и ощущала себя принцессой. Не хватало только красивой прически. Бетт тоже понравилось, как сидит на мне платье. Она сказал, что теперь ни один мужчина в замке не сможет оторвать от меня глаз. В её словах чувствовалась искренность.

— Кстати о мужчинах, — продолжила Бетта — Вы, Мисс Браун, знакомы с этикетом королевского двора?

— Не знакома…

— Вам нужно понимать, кто здесь живет, а кто здесь работает. Так вот живут здесь лорды, герцоги, высокопоставленные лица и рыцари королевского двора. Еще частенько в гости заходят приоры и магистры из Священного ордена. А работают здесь слуги и охрана. Поэтому проще всего запомнить, как выглядят те, кто здесь работает. Служанки носят, то что сейчас на мне: темно-коричневые платья с белой рубашкой и фартуком. Слуги мужчины, носят черные штаны, белые рубашки и темно-коричневые жилетки. Ну а стражу всегда можно узнать по блестящим панцирям и шлема с широкими полями. Запомнили?

— Запомнила. Слуги в коричневом, стражи в доспехах. — пробормотала я.

— Если к вам на встречу будет идти мужчина, вы должны сделать вот такой реверанс — Бетта показала легкий реверанс. — Если навстречу идет женщина, то достаточно небольшого поклона. Исключение составляет только королева. Ей положен такой же поклон, как и Королю. — Бетта присела в глубоком реверансе. — Но Королевы, к сожалению уже нет в живых— с грустью сказала Бетта.

— А что с ней случилось?

— Она умерла от непонятной болезни. Хороший был человек, но я её если честно не долюбливала. Капризная была до жути.

— Печально… — сказала я.

— Совсем забыла вам сказать, у нас есть Мистер Шерил, который работает здесь, но одевается не как слуга. Я вас с ним обязательно познакомлю. Да и тем, кто здесь работает кланяться не обязательно. Обувайтесь Мисс Браун, и я вам покажу, как дойти до трапезного зала.

Мы шли по тускло освещенному коридору. Редкие полоски света, сквозь узкие и высокие окна, падали на каменный пол, исчезая в темных нишах кирпичной стены. В некоторых из них, виднелись силуэты дверей, в других была лишь глухая непроглядная темнота.

Куда мог запропаститься Грин? Я уже его почти сутки не видела. “Наверное он еще не проснулся или может гуляет где-нибудь. Надеюсь он не заблудился.” — взволнованно размышляла я, и повернув за угол, увидела двух мужчин одетых в черное. Они шли навстречу. Одного из них я узнала сразу, как только наши взгляды пересеклись.

Глава 13

Мужчины неуловимо походили друг на друга: высокие, крепкие с черными, как смола волосами. Даже одежда на них была одинаковая: дублеты с длинными рукавами и широкие штаны, заправленные в сапоги по колено.

Но потом, я увидела, что наряд Короля, с вышитыми узорами на черной бархатной ткани, выглядел гораздо солидней, чем скромный костюм его спутника. Эдвард — чуть выше ростом, с непослушными волосами, напоминающими львиную гриву. Было сразу видно, кто из этих

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 99
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?