Маг при дворе ее величества - Кристофер Сташеф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она начертила в воздухе сложную фигуру, приговаривая:
Чума, сифилис, гангренис —
Пусть отвалится твой...
— Нет! — взревел Стегоман, сделав бросок вперед и выпустив из ноздрей десятифутовый язык пламени.
Колдунья задрожала, но быстро превозмогла страх, сузила глаза и простерла руку к Стегоману.
О, ужасные горгульи.
Вам работа предстоит!
Попросить я вас могу ли?
Прилетайте, гули-гули,
И по адскому закону
Обратите-ка дракона
Вы в базальт или гранит!
Стегоман застыл на месте огромным комом глины. Глина медленно темнела, превращаясь в глыбу черного камня.
Мэт проворно столкнул принцессу в ближайшую яму и сам спрыгнул вслед за ней. От трансмутации углеродистой смеси в кремний могло произойти радиационное излучение, и он не хотел рисковать. Яма хоть какое, а укрытие.
Они услышали приближающийся голос Молестам:
— Вы от меня не спрячетесь, наглецы желторотые! Я вас из-под земли достану!
— Нельзя ли ее утихомирить? — спросила Алисанда.
— Попытаюсь, — мрачно ответил Мэт. Он покрутил пальцем, как будто просверливал невидимую пробку, и нараспев произнес:
Давно бутылочку вина
Не открывал мой штопор,
Но ежели идет война,
То позже выпью я до дна,
Ну а сейчас будь добр —
Верни старуху Молестам
Ты в землю. Пусть загнется там.
Испуганно вскрикнув, Молестам закружилась вокруг своей оси — все быстрее, все стремительнее, с отчаянным воем. Ее остроносые башмаки вонзились в землю, и она начала тонуть, как в болоте.
Мэт подумал, что, пожалуй, перегнул палку. Конечно, она была злой колдуньей, но для вынесения смертного приговора нужны веские доказательства. Поэтому он добавил еще одну строфу:
В Сибири есть страна Урал.
Там добывается уран,
На рудниках тепло и сухо —
Пусть под землей живет старуха!
С последним воплем Молестам провалилась сквозь землю.
Принцесса обессиленно прислонилась к Мэту. Он поддержал ее под локоть.
— Все в порядке. Теперь все в порядке. Она сгинула, а мы остались.
Алисанда, вновь обретя королевское достоинство, слегка отодвинулась от Мэта. Мэт не мигая смотрел на то, во что превратился Стегоман, и принцесса проследила за его взглядом.
— Ах, бедняжка! Несчастное животное!
Мэт направился к неподвижной глыбе.
— По крайней мере он не чувствует боли. Посмотрим, не можем ли мы что-нибудь для него сделать.
Принцесса, подобрав юбки, вылезла из ямы и присоединилась к нему.
— Что же можно для него сделать, господин маг?
— Не знаю, не знаю.
Мэт приложил к глыбе руку.
— Еще теплая. И какой вычурной формы! Ярчайший образец безвкусицы в скульптуре.
— Это ваш друг, а не скульптура, — напомнила Алисанда с укором. — Как вы его растопите?
— Растоплю? Нет, ваше высочество, дело тут не в том, чтобы растопить. Тут налицо онтогенез, повторяющий филогенез.
— Что-о?
— Ну, развитие индивида, повторяющее историю видов. Есть версия, по которой жизнь на земле произошла в результате выщелачивания химических элементов из камня.
— Какая чушь! — сказала Алисанда. — Даже дети знают, что жизнь сотворил Господь Бог.
— Да, но в отчетах умалчивается, каким образом он это сделал... Отойдите-ка подальше, ваше высочество. Не подвергайте себя опасности. Я попробую одно заклинание.
Принцесса хотела было что-то возразить, но раздумала и отступила назад, приговаривая:
— Прошу вас, будьте осторожны. Мне небезразлично, что с вами будет.
— Мне тоже, — рассеянно отозвался Мэт, уже обдумывая план действий. Он решил прибегнуть к языку не только поэзии, но и жестов. Упомянуть эволюционный процесс и Бога, подкрепив слова физическим символом — застыть изваянием, а затем, словно оживая, пошевелить вытянутой рукой и наконец задвигаться.
Набрав в легкие воздух, он приступил к делу.
Когда Господь, по роду их,
Ты создал рыб и гад морских —
Мир сохранил идиллию.
Прости, но вынужден и я
Из камня в щелочь бытия
Восстановить рептилию.
Онтогенез, филогенез —
О, йес!
Мэт выписал рукой волнообразную линию и затаил дух.
С таким треском, как будто начался ледостав, Стегоман медленно повернул шею. Потухшие глаза налились молочным блеском, в них наметились и выросли черные зрачки, тело задрожало по всей длине, меняя цвет из серого в темно-зеленый. Дракон прищурился и, зевая, проговорил:
— Что стряслось, Мэт? Во мне каждый мускул налит тяжестью и ноет.
Мэт перевел дух.
— Тебя, Стегоман, превратили в камень. Это первоначальное, естественное состояние всего живого.
— Да, припоминаю. — Дракон перестал зевать. — Сволочная ведьма наложила на меня заклятие. Ты ее, выходит, пересилил. — Особого удивления в голосе Стегомана не было. — Расскажи, как это у тебя получилось.
— В другой раз.
У Мэта вдруг подкосились ноги, он сел на траву, уронив голову на колени.
— Что с тобой? — прогромыхал дракон.
— Ему дурно? — заволновалась Алисанда. — Моли Бога, Стегоман, чтобы с ним ничего не случилось. Это было бы слишком несправедливо: он так храбро сражался с колдуньей и сотворил такие чудеса!
Мэт, качаясь, поднялся и прислонился к боку Стегомана.
— Ничего, ничего. Просто замедленная реакция на магию. Очень расходуешься.
— Но остается больше, чем отдано. — Принцесса тронула его за плечо и взглянула снизу вверх сияющими глазами. — Вы самый храбрый, самый доблестный из магов! Кто бы еще стал с опасностью для жизни опробовать новое заклинание, чтобы снять чары с товарища? Только достойнейший!
«Игра стоит свеч», — подумал Мэт.
— Как? Ты опробовал новое заклинание, чтобы вызволить меня? — испуганно продребезжал Стегоман.
— Пришлось. — Мэт пожал плечами. — Из старого как-то ничего не подвернулось.
— Отныне я твой верный соратник, — твердо сказал Стегоман. — В любой опасности я буду с тобой. Но как все же это тебе удалось?
— Новинка есть новинка. — Мэт не стал напоминать, что он, как выходец из иной культуры, располагал большим арсеналом заклинаний, чем средний здешний маг. — Всегда производит впечатление.