Полуночная принцесса - Джо Гудмэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы все меняемся, – отрезал Кристиан.
Скотт решил, что нет смысла продолжать этот спор. Кристиан держит прочную оборону. Если слишком на него давить, он опять потянется к бутылке. Может быть, это уже случилось или случится, как только Скотт уйдет.
– Ты с ней полегче, – сказал Скотт, – вот все, что я могу тебе посоветовать. Она и так чувствует себя виноватой, не хватало, чтобы и ты начал ее упрекать.
Кристиан положил кочергу и отвернулся от камина.
– Проклятие, я же не людоед! – заявил он.
Скотт усмехнулся.
– Значит, просто чертовски похож. – Улыбка сползла с его лица. – Господи, ты только послушай, как много я ругаюсь! – Он искоса взглянул на Кристиана. – Это твое влияние, дружище! Сьюзен всегда знает, если я провел в твоем обществе больше получаса.
– Ты у нее на коротком поводке.
– Я у нее там, где хочу быть, – поправил Скотт, – а это большая разница.
– Ну что ж, тебе виднее. – Кристиан пожал плечами. – Какие будут указания насчет Джейн?
– Я все сказал миссис Брендивайн. – Увидев, что это не удовлетворило Кристиана, он добавил:
– Мы установили ночные дежурства среди женской части твоей прислуги. Необходимо, чтобы кто-то постоянно был с Джейн, хотя, думаю, по крайней мере эта ночь обойдется без приключений. Я дал ей слабую дозу лауданума, теперь она должна проспать до позднего утра. Я забегу около полудня, посмотрю ее. Если понадоблюсь раньше, ищите меня дома или в клинике. Разумеется, в клинике никто не должен знать о том, что меня вызывают сюда.
– Как ее руки и ноги?
– Пока не могу сказать ничего определенного. Завтра будет видно. Ты все сделал правильно, Кристиан, так что не надо себя корить. Ее нужно было удержать в постели.
– Мне надо было позвонить тебе, как только она проснулась.
– Может быть, – сказал Скотт, – но кто знает, успел бы я прийти вовремя или нет?
Кристиан почти не слушал возражения Скотта.
– Она действительно думала, что покалечила меня, – сказал он слегка озадаченно, как будто обращаясь к себе самому, и машинально положил руку себе на бедро. – Она решила, что это ее рук дело, и чувствовала себя виноватой.
– Это тебя удивляет?
– Что? – Кристиан оторвался от своих мыслей. – Ах, да. Да, удивляет. Я не думал, что она способна на подобные чувства.
– Просто днем ты наслушался ахинеи доктора Гленна. А я-то считал тебя умнее. Как видно, я ошибся. – Оттолкнувшись от двери, Скотт прошел в кабинет и взял с кресла свое пальто и цилиндр. – Она, так же как и все мы, чувствует жару и холод, удовольствие и боль, – раздраженно объяснил он, – так почему она не может испытывать и другие чувства, например, чувство вины?
– Но она же ничего не сделала! – возмутился Кристиан.
– И ты тоже, черт возьми!
Скотт заметил слабый румянец, тронувший щеки Кристиана. Отлично, значит, он понял! Они оба знали, что он говорил не о том, что произошло сегодня в этом доме. Воображаемые грехи Кристиана брали начало несколько лет назад, и с тех пор вина была его постоянным, иссушающим душу спутником.
– Спокойной ночи, Кристиан, – сказал он негромко, – может быть, увидимся завтра, когда я приду навестить Джейн.
– Может быть, – бросил Кристиан, не потрудившись проводить Скотта до дверей.
Не успел еще его друг дойти до ворот, как Кристиан уже наливал себе виски. Он отнес стакан с графином к своему любимому креслу перед камином и уселся, закинув ноги на оттоманку. Ни о чем не думая, Кристиан Маршалл добросовестно накачал себя спиртным и заснул.
.
– И где он сегодня? – спросил Скотт у миссис Брендивайн, скидывая пальто.
Он отдал его экономке вместе с кашне и шляпой, подхватил свой черный кожаный чемоданчик и посмотрел на женщину. На этот раз ее непритворно-страдальческий взгляд имел веские причины. Скотт скосил глаза на двойные дубовые двери кабинета Кристиана.
– Неужели все еще там? Бог мой, уже почти две недели!
Миссис Брендивайн, которая в это время вешала пальто и шляпу доктора на медную вешалку в прихожей, застыла с поднятыми руками.
– Сегодня ровно две, – сказала она, понизив голос, – вспомните, ведь вы не были здесь с понедельника. До Рождества осталось меньше недели, и мне кажется, он нарочно задумал пропустить этот праздник. Понимаете, это его первое Рождество совсем без родных. В прошлом году в это время у него еще был отец.
– У него есть мы, – Скотт тяжело вздохнул, – все это смешно, и у меня уже кончилось терпение!
Он пошел по коридору, легко постукивая каблуками по паркетному полу, но почувствовал, как миссис Брендивайн настойчиво тянет его за рукав, и остановился. Оглянувшись через плечо, Скотт увидел ее испуганный взгляд и повернулся к ней.
– В чем дело, миссис Брендивайн? Вы боитесь, что я его обижу?
Она покачала головой.
– Я боюсь, вы оба обидите друг друга, – поправила она. – Он ищет ссоры, и вы будете прекрасным объектом. Никто из прислуги и близко не подходит к этим дверям. Как-то Джо Минз набрался смелости и вошел. Он только спросил насчет корма для лошадей, так мистер Маршалл обрушил на него целый поток брани.
– Он что, совсем оттуда не выходит?
– Выходит по несколько раз в день. – Она залилась краской. – Он же пьет, поэтому ему надо… ну, вы понимаете…
– Понимаю, по естественной надобности. А как он достает спиртное? Разумеется, к этому времени он уже дважды опорожнил бы свой буфет. Ведь здесь никто не снабжает его выпивкой?
Экономка оскорбилась таким предположением.
– Он грозится спалить нас всех до одного, – сказала она с достоинством, – но это пьяный бред, и мы не обращаем на него внимания. Тот, кто даст ему хоть каплю спиртного, будет уволен без рекомендаций – это мое распоряжение. Но мистер Маршалл всегда отличался изобретательностью, и если уж он чего хочет, то добьется своего во что бы то ни стало. Дня два назад он вышел на веранду босиком и без рубашки, подозвал с улицы старьевщика и предложил ему кругленькую сумму за то, чтобы тот доставил к дому ящик с виски. Мы ничего не могли поделать, – женщина возмущенно тряхнула головой. – Не представляю, что думают соседи! С тех пор как миссис Стивенс начала давать музыкальные вечера, авеню не видывала подобных хулиганских выходок.
Скотт с трудом удержался от улыбки.
– Будем надеяться, что мистера Маршалла никто не заметил, – сказал он в утешение экономке и перевел разговор на более важный предмет. – Он что-нибудь ест?
– Миссис Моррисей регулярно готовит ему, и он забирает еду в кабинет. Тарелки возвращаются пустыми.
– Значит, он скармливает все через окно старьевщику?