Милая обманщица - Валери Боумен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Касс улыбнулась подруге, хотя глаза обожгли непрошенные слезы.
– Спасибо, Джейн. Я уже смирилась с тем, что Джулиан женится на Пен. Просто мне хотелось побыть с ним рядом еще немного.
Джейн потрепала подругу по руке и сочувственно улыбнулась.
– Не переживай, моя дорогая, если ты хочешь провести несколько дней с Джулианом, они у тебя будут.
Касс невесело улыбнулась в ответ.
– Спасибо тебе, Дженни.
– Джейн, а что ты сказала матери о своем отъезде? – спросила Люси, оттеснив Касс в сторону и достав из шкафа бледно-желтое платье.
Касс сморщила нос и отрицательно покачала головой.
Джейн рассмеялась.
– Мои родители ужасно счастливы, что я в данный момент нахожусь в доме герцогини Кларингтон, где, возможно, познакомлюсь с каким-нибудь подходящим джентльменом. Мама послала со мной одну из служанок, но официально моя компаньонка ты, Люси. А ты, Касс, подала мне отличную идею с этой мисс Банбери. Несуществующая компаньонка. Просто прекрасно. Воспользуюсь этой идеей, как только вернусь домой. Только вот нужно придумать, почему моя мать до сих пор не встречалась с мисс Банбери.
Касс и Люси дружно улыбнулись. Их подруга была самым настоящим «синим чулком» и единственной дочерью гениального отца, который так щедро жертвовал казне деньги, что его даже посвятили в рыцари. Мать Дженни желала, чтобы дочь больше походила на нее, нежели на наделенного недюжинным умом отца, и просто из кожи вон лезла, чтобы выдать ее замуж. Только вот Дженни совершенно не разделяла мнения матери. Поэтому та наверняка чуть с ума не сошла от радости, когда ее дочь заявила, что желает отправиться на светскую вечеринку.
Джейн вернулась в кресло и пригладила руками подол платья.
– Кстати, какую роль вы отвели Апплтону?
Касс и Люси смущенно переглянулись.
– Вообще-то Гаррета мы не приглашали, – призналась Люси.
– Почему? Он обожает подобные проделки.
Люси достала из шкафа платье цвета спелого персика и представила его на суд Кассандры.
– Он слишком хороший. И захочет рассказать Джулиану правду.
Джейн рассмеялась.
– Апплтон? – Она округлила глаза. – Что ты хочешь этим сказать? Он же самый настоящий распутник, игрок и уж точно не относится к разряду святош. Кстати, мне кажется, чтобы стать распутником и игроком, нужно солгать не раз и не два.
– Хм. В твоих словах есть разумное зерно, – протянула Люси.
– Нет! – Касс судорожно сглотнула. – Не говори Гаррету. Кроме того, стоит ли напоминать, что правду хочу рассказать я.
– О нет, не хочешь, – возразила Люси. – Если бы мы сразу сказали Джулиану правду, он наверняка потребовал бы, чтобы Пенелопа спустилась в гостиную. И теперь эти двое уже планировали бы свадьбу. Он поприветствовал бы тебя, жалея, что не может жениться на тебе, и поступил бы так, как и подобает благородному человеку – объявил о помолвке с твоей кузиной.
– И как это может изменить вечеринка? – скептически поинтересовалась Джейн.
– Она предоставит возможность все изменить, – ответила Люси. – Двум людям требуется время, чтобы узнать друг друга. Ведь, перекинувшись парой слов в доме Пен, Касс и Джулиан пошли бы дальше каждый своей дорогой и не увиделись до свадьбы. Свадьбы, которая не должна состояться.
– Но я знаю Джулиана. И не верю, что какая-то вечеринка все изменит, – возразила Касс. – И это платье мне не нравится.
Люси бросила персиковое платье.
– Конечно, ты знаешь его, дорогая, но Джулиан не знает, что ты – Касс. И не стоит так из-за этого волноваться. Предоставь это мне.
Еще одна скандально известная любимая фраза Люси. Касс бросила взгляд на Джейн и покачала головой.
– Я уверена, что все, как обычно, чрезвычайно запутается, прежде чем станет простым и понятным, – пожала плечами Джейн, поднесла к глазам книгу и принялась читать.
Касс вздохнула.
– Подожди, Люси тебе еще не рассказала о том, что Джулиан собирается пригласить Оуэна.
Джейн с шумом захлопнула книгу.
– Оуэна?
– Да. Люси сказала, что это прекрасная идея, – добавила Касс.
Джейн выронила книгу, и та со стуком упала на ковер.
– Я не верю!
– Объясню все позже, – отмахнувшись, произнесла Люси. – Не волнуйся, Касс. Проведя рядом с тобой немного времени, Джулиан усомнится в необходимости своей помолвки с Пен. Кроме того, наш план послужит еще и тому, что они не смогут пока объявить о ней официально.
Касс достала из шкафа серебристое платье.
– Вот!
– О, оно идеально! – согласилась Люси.
– Да, надень его, – кивнула Джейн, потянувшись за книгой.
Касс удрученно вздохнула и посмотрела в окно – осень раскрасила яркими красками все вокруг. Лес предстал одетым в алые, золотистые и оранжевые наряды. Листья уже начали опадать с деревьев, превращая землю в красочный ковер. Касс снова вздохнула. Как бы ей хотелось оказаться там и перенести всю эту красоту на холст, вместо того чтобы принимать участие в устроенной Люси чудовищной афере. Она покачала головой.
– Тетя с дядей непременно отрекутся от меня, если узнают об этом. Я уж не говорю о том, что сделают со мной родители. Они наверняка отправят меня в монастырь.
– Тебе ужасно повезет, если будет так, – фыркнула Джейн. – Но не переживай. В монастырь они тебя не сошлют. Ты гораздо ценнее как товар на ярмарке невест. К тому же ты не католичка. – Джейн рассмеялась.
Люси подхватила ее смех.
Касс прижала серебристое платье к груди, нимало не заботясь о том, что наверняка сомнет его. Джейн говорила правду. Родители действительно ценили Касс как предмет купли-продажи. Она всегда знала это, но слова Дженни, сказанные вслух, делали этот факт реальным и неоспоримым. Родители ни за что не отправят ее в монастырь. Ведь это сродни тому, чтобы отдать бесценное произведение ювелирного искусства на благотворительные цели. Касс глубоко вздохнула.
– И все же, если мои родители дознаются…
Люси отобрала у подруги платье и вызвала служанку, чтобы та его отутюжила.
– О, Касс, сколько раз повторять, чтобы ты не волновалась? Как они узнают?
Касс стояла в зале в ожидании начала танцев.
Люси каким-то образом уговорила приехать на бал соседей. Никто из них не знал капитана Свифта, и все с готовностью называли ее леди Уортинг. Для Джулиана Люси состряпала нелепую историю о том, что ее супруг лорд Уортинг уехал в Бат навестить мучающуюся подагрой матушку, и именно поэтому его нет на балу. Позже, оставшись наедине с подругой, Касс указала ей на то, что обычно от подагры страдают джентльмены, но отнюдь не леди. На что Люси ответила: