Еще не вечер - Лина Баркли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поездка по бездорожью через прерии показалась Брэду очень долгой. Никогда еще он не чувствовал себя таким беспомощным и бесполезным в жизни. Тихо стонущая женщина на руках, ее кисть, угрожающе вспухшая, несмотря на попытку высосать ад; все, на что он был способен, — это лишь шептать ей, снова и снова, что все будет в порядке. Хотя ничего, и он это знал, ничего от него не зависело.
Он не должен был брать Изабеллу с собой на нефтеразработки. Она была совершенно не подготовлена для этого, и неважно, что она согласилась ехать с ним. Но какой выбор у него был? Эта женщина настаивала, что она должна руководить «Найл ойл». Если бы он мог ей приказывать, он бы держал ее подальше от этих мест, но он…
— Мистер Джонсон!
Брэд обернулся: доктор Майлс открыла дверь. Нахмурившись, он стремительно шагнул к ней.
— Рада сообщить вам, мистер Джонсон, что я согласна с моим коллегой. Выздоровление будет протекать нормально, я уверена, и…
— Я полагаю, доктор, вы объяснили мисс Найт, что для нее очень опасно получить еще один укус скорпиона в ближайшем будущем?
— Нет, не объяснила.
— Вероятно, вам следовало бы это сделать.
Брэд посмотрел на Изабеллу, сидящую на кушетке. Она все еще была бледна. Ему хотелось подойти к ней и то ли тряхнуть ее так, чтобы навсегда отучить от глупой привычки заниматься не своим делом, то ли взять на руки и целовать, пока румянец снова не вернется на ее лицо.
— Я не уверен, что мисс Найт понимает все последствия того, что с ней случилось, — сказал он напористым тоном.
— А что такого я сделала? — Изабелла удивленно посмотрела на него. — Что ты имеешь в виду, говоря, что я…
— Вы объяснили, что яд скорпиона может сделать ее слишком чувствительной и при повторном укусе дать куда более острую реакцию?
— Извините меня, — начала Изабелла, — но…
— Ей необходимо вбить в голову немного здравого смысла. Мне не удалось сделать это, доктор! Может, вам удастся.
Изабелла недоуменно посмотрела на него. Кто позволил этому человеку все время руководить ею? Несмотря на укус скорпиона, она еще не потеряла рассудок.
— Брэд, я не ребенок! И в нравоучениях не нуждаюсь.
— Нуждаешься, иначе ты бы не спорила.
— Мистер Джонсон, — вмешалась врач, — успокойтесь, пожалуйста, я понимаю, что вы расстроены, но…
— Конечно, я расстроен, — огрызнулся он.
Изабелла взглянула на него.
— А я не нуждаюсь в том, чтобы ты расстраивался из-за меня.
— А кто говорит, что из-за тебя? Я расстроен потому, что ты моя служащая. Если ты не выйдешь на работу, это будет убыток для меня.
Молчание последовало за этими словами. Брэд посмотрел на докторшу, на ее лице ясно отразилось то, что она о нем думала, а потом на Изабеллу, которая прямо-таки кипела от негодования.
Господи боже, что за невероятную глупость он сморозил! Ведь он вовсе не то хотел сказать. Меньше всего его беспокоило сейчас, что Изабелла не выйдет на работу.
— Доктор Майлс, — холодно произнесла Изабелла, — можно мне уйти отсюда?
Докторша мягко улыбнулась ей: похоже, она и сама этого хотела.
— Разумеется, мисс Найт. Я только дам вам таблетки с собой. Принимайте по одной каждые четыре часа.
— Хорошо.
— И в ближайшие несколько дней не перенапрягайтесь.
— Понимаю.
— Есть кто-нибудь дома, чтобы помочь вам?
— Большое спасибо, но я в помощи не нуждаюсь. Я вполне способна сама позаботиться о себе.
— Мисс Найт, когда кончится действие лекарства, которое мой коллега ввел вам, ваша рука начнет болеть… она начнет болеть довольно сильно.
— Вы сказали, что эти таблетки помогут.
— Помогут, но от них вас будет шатать, вы будете ощущать упадок сил. Как вы сможете одеваться, ходить за покупками?
— Благодарю вас за заботу, доктор, но у меня все будет в порядке. А теперь, будьте добры, оформите мою выписку. И если кто-нибудь вызовет для меня такси, я буду…
— Что за чушь? — Брэд прошел через комнату, глядя на Изабеллу в упор. — Я тебя сюда привез, я и отвезу обратно.
— Я не приму помощи от вас, мистер Джонсон.
— А я не предоставляю вам выбора, мисс Найт. — Он повернулся к доктору. — Вы что-то сказали насчет таблеток? — Та сдержанно кивнула. — Тогда давайте их мне.
Когда врач торопливо вышла, Изабелла, прищурясь, взглянула на Брэда.
— Замечательно, — сказала она, — Вам всегда удается так запугивать женщин, мистер Джонсон?
— Годы практики, мисс Найт.
— О, в этом я уверена. — Она села прямее. — Но со мной этот номер не пройдет. Я уеду отсюда на такси, и вы не сможете остановить меня.
— Здесь мы с вами расходимся во взглядах, — сказал он.
— Как и во многих других вещах, — тут же добавила Изабелла, — особенно в моем праве самой отвечать за себя… Другими словами, — продолжала она, спуская ноги на пол, — я свободный чело… Ой!.. — прошептала она, схватившись за край кушетки.
Брэд подхватил ее вовремя, колени у нее подкосились.
— Ты маленькая глупышка, — проворчал он, обхватывая ее руками покрепче. — Ты, в самом деле, думаешь, что можешь отправиться отсюда, словно с тобой ничего не произошло?
— Пусти меня, — попросила Изабелла голосом, показавшимся ей самой странным и чужим.
— Прекрати отдавать приказания и начни их выполнять, — отпарировал Брэд. — Обхвати-ка меня руками за шею.
Она так и сделала, поскольку на самом деле у нее не было другого выбора. Он вышел из кабинета и на руках понес ее по коридору. На полдороге их встретила доктор Майлс.
— Вот лекарство для мисс Найт, — сказала она, несколько удивленно глядя на них.
Брэд выхватил пузырек у нее из рук.
— Благодарю вас. — А проходя мимо регистрационного стола, остановился и взглянул на медсестру. — У вас, кажется, были какие-то вопросы к мисс Найт?
— Я… да. Да, сэр, в самом деле. Как насчет ее медицинской страховки?
Брэд холодно улыбнулся.
— Мисс Найт работает в компании «Найт ойл». И эта компания, могу вас уверить, не сможет сейчас оплатить ваш счет. — Он взглянул на Изабеллу. — Разве я не прав?
— Иди ты к черту! — прошептала она.
— Вот видите, мисс Найт подтверждает мое предположение, — вежливо сказал Брэд. — Меня зовут Брэд Джонсон. Пошлите все ее счета на мое имя через компанию «Найт ойл». Вы понимаете?
— Да, сэр.
— Прекрасно, — сказал Брэд и пошел к выходу.
— Я верну эти деньги, — прошипела Изабелла ему на ухо.