Дети Силаны. Паук из Башни - Илья Крымов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Когда мы казнили снайпера, тебе тоже было весело.
Гвардеец посмотрел на двоих своих напарников.
– Отойдите, – приказал я. – Себастина, проследи, чтобы их накормили. Даже им нужна пища.
– Слушаюсь, хозяин.
Они удалились в спасительное тепло.
– Это все запах свежего навоза, мой тан.
– Повтори.
– Навоз. Я не помню, где я жил и что делал, прежде чем начать обучение, но я помню запах навоза. Возможно, он напоминает мне о детстве.
– Возможно… навоз?
– Да.
– Поразительно.
Временный штаб находится в постоянном напряжении. Разведчики докладывают, что противник накапливает силы. Мы получили донесение о том, что бунтари пересекли канал и теперь двигаются на запад быстрым маршем. Сопротивления им не оказывается, так что они занимают все важнейшие стратегические позиции.
– Нам будет чертовски сложно выбить их оттуда, – сказал л’Калипса, вглядываясь в застланную снегопадом ночь.
– Без подкрепления, обещанного Императором, мы положим тысячи, – согласился Инчиваль.
– А он даже не снизошел до того, чтобы объяснить нам, с чем и как мы будем воевать, – ответил я. – Всякой власти и любому авторитету должны быть поставлены разумные границы.
– Подобные речи в нашем положении до добра не доведут, полковник, – заметил безупречный тан. – Можно ли попросить еще чашечку кофе? Я что-то совсем с ног валюсь…
Я вздрогнул, услышав отдаленный рокочущий рев.
– Мне неприятно говорить об этом, но мы всегда можем повторить эту жуткую штуку с артиллерийским залпом… Знаете, море огня и все такое…
– Вы слышали это? – спросил я.
– Вьюга…
– Нет. Рев души локуса или дирижабля. Чего-то огромного… На крышу!
Пролет за пролетом, люди, прыгающие во все стороны, чтобы убраться с пути бегущего тана. Я выбрался на крышу, отмахнулся от горсти колючих снежинок, которая прошлась по моему лицу, и взглянул на столицу.
– Мой тан? – Ко мне приблизился человек в толстой серой шинели, шарф укутывал большую часть его лица. – Лейтенант Багдовиц, назначен командиром сводного отряда снайперов…
– Бинокль!
– Не имеем в наличии.
– Тогда дай мне свою винтовку!
Он поколебался секунду, но все же передал мне длинную, обмотанную серой ветошью снайперскую винтовку последнего поколения. Я направил эту бандуру на север и припал к оптическому прицелу. Восхитительная вещь эта современная оптика. Алхимики льют линзы из особого стекла, наделяя его сотней мелких, но полезных свойств, прочностью, устойчивостью к царапинам, отталкиванием влаги и тому подобным. Маги же своими чарами делают из просто отменных линз миниатюрные артефакты, дающие огромный радиус обзора. Я явственно увидел врата юго-западного железнодорожного проезда на Остров хинопсов. Они открыты. В густых облаках раскаленного пара зажглось яркое око прожектора, и, разрывая снежное одеяло, по рельсам поползла громадная железная сколопендра.
– Что там, л’Мориа?
– «Беспощадный Марк».
– Вот это новость! – хохотнул Инч.
– Если рассчитать скорость его максимального движения по рельсам в такую погоду, расстояние и скорость продвижения бунтовщиков, выходит, что локус будет здесь за несколько минут до подхода передовых отрядов противника.
– Это же отлично!
– Ничего отличного, тан л’Калипса, – ответил я, передавая ему винтовку. – На нем нет ни оружия, ни брони.
– Что-что? – Он прильнул к прицелу. – Все башни демонтированы, броня снята. На нем даже парометов не осталось!
– Зато какие огромные бронированные вагоны он на себе тащит. Хинопсы демонтировали все, лишь только чтобы облегчить труд тянущего локуса. Он так надрывается, что его рев звучит в разы громче обычного. Кто-нибудь поменьше не справился бы, но «Марк» могуч. Он скоро будет здесь.
Штаб загудел, как встревоженный улей, приближение локуса не осталось незамеченным, офицеры пытались понять, что им делать.
– Переведите войска в полную боевую готовность! Как бы там ни было, враг на подходе! Распределите боеприпасы и выставьте солдат на огневых точках! Превратить это здание в крепость невозможно, но оно даст нам некоторое преимущество! Отправьте снайперам горячее питье, иначе они передохнут в течение получаса! И хватит смотреть на меня! Действуйте!
Замершие было штабные сорвались с мест.
– Мы встретим его на перроне, таны! Себастина, у тебя есть набор первой медицинской помощи?
– Да, хозяин.
– Он пригодится. Расчетное время подхода врага – сорок пять минут! Если они не увидят локус и не замедлятся! Полевым офицерам немедленно присоединиться к своим подразделениям! Солдаты обязаны видеть вас рядом! И выдайте им горячительного перед боем! Живее!
Вскоре я и Себастина встали на краю перрона. Инчиваль предпринял несколько попыток заманить меня обратно в тепло, ведь следить за перроном можно и из буфета-ресторана, но я не смог. Непоколебимая уверенность в том, что я должен стоять на перроне и ждать под снегом и ветром, овладела мной безраздельно. Чутье на важные события, вот как я называю это чувство. Император обещал нам оружие, он приказал ждать, и мы подчинились. Он решил сохранить все в секрете, и мы даже не представляем, что он задумал. Когда монарх хочет, он получает и никогда не ошибается. Но почему же мне так страшно?
Рев души локуса нарастает, могучий механизм ползет к вокзалу, и его уже можно разглядеть вдали. «Беспощадный Марк», каким уязвимым и несуразным кажется он без своего оружия и своих доспехов! Лучше бы Император знал, что делает!
– Они действительно замедлились! – крикнул Инчиваль. – Бунтовщики встали в…
– Локус слишком громок, чтобы его не заметили. Это хорошо.
– Еще бы!
– Хорошо то, что их хозяин не ожидал этого. Он много раз обвел меня вокруг пальца, предвидел многое наперед, но Император обыграл его, сделал что-то, что было совершенно непредсказуемо.
Визг тормозов заставил меня отвлечься, «Беспощадный Марк» замедлился. Он остановился, стоило лишь ему достигнуть перрона. Струи пара разошлись густым облаком, и на перрон сошли трое. Тэнкрис в белом халате поверх пальто и двое хинопсов.
– Инчиваль?
– О! – Мой друг приблизился, кутаясь в шинель. – Здравствуй, брат!
– Здравствуй, брат, – улыбнулся Карнифар л’Файенфас. – Как поживаешь?
– Воюю потихоньку.
– Вижу. Как мать? Сестры?
– Хорошо. Они во дворце.
– Стало быть, в безопасности. Славно! Итак, с пустопорожними разговорами закончили! Тан л’Мориа?
– Полковник л’Мориа.