Десантура против морпехов - Сергей Зверев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несколько мгновений прошли в напряжении. Шаман понимал, что к палатке приближается человек — он слишком хорошо знал повадки диких животных, чтобы перепутать их поступь с мерными человеческими шагами. Но кому взбредет в голову направляться в такую пургу в эти дебри? Ответа было два. Либо это очередной искатель приключений, который, как и Теченеут, решил заняться разгадкой тайны падения «НЛО». А возможно, там тот самый человек, которого шаман подстрелил рядом с «птицей». Как бы там ни было, Степан сильно сомневался, что невидимый пока незнакомец преследует добрые цели. Когда шаги раздались у стороны входа, Шаман немного прикрыл огонь костра медным чаном и приготовился стрелять.
Однако то, что произошло, заставило его немного оробеть. В палатку ввалился человек в странном костюме. На голове у него был шлем непонятной формы с какими-то хоботками, а его комбинезон был сшит из материи, незнакомой коряку. На плече у пришельца виднелось кровавое пятно. Теперь у старика не оставалось сомнений, что этот человек — именно тот, которого он подстрелил в тайге. Шаман и не подозревал, что перед ним был пилот в новейшем авиационном термическом костюме. «Хоботки» на его шлеме являлись гофрированными трубками, рассчитанными на подачу кислорода в экстремальных ситуациях.
Через несколько мгновений старик пришел в себя и вскинул карабин на плечо. Уверенно взяв пришельца на мушку, он немного приподнялся на локте и крикнул по-русски:
— Стой, стрелять буду!
Незнакомец тут же остановился. Было очевидно, что рана в плече забрала у него много сил, и поэтому он немного пошатывался. После столь холодного приема гость не решился продвигаться в глубь палатки — видимо, он уже слишком хорошо усвоил и нрав шамана, и калибр его карабина. Вместо того чтобы что-то ответить, человек поднял руки и одним движением снял с головы шлем.
По плечам разлетелись длинные золотистые волосы, и шаман чуть было не потерял дар речи. Перед ним стояла симпатичная девушка лет двадцати пяти, с правильными европейскими чертами лица, большими глазами и немного вздернутым носиком. Старик никак не ожидал увидеть подобное, поэтому такой ход событий немного обескуражил его. Однако Степан не опустил карабин, а продолжал держать девушку на мушке. Но ее глаза свидетельствовали о том, что незнакомка, даже при желании оказать сопротивление, не смогла бы этого сделать. Она еле держалась на ногах, ее герметичный скафандр был порван в нескольких местах, а на лице виднелись ссадины.
Коряк хотел вскочить, однако сделал это слишком поздно: девушка, покачнувшись, потеряла равновесие. У нее подкосились ноги, и она упала в обморок прямо у входа в палатку. Теченеут, прирожденный лекарь, тут же решил, что ее стоит потеплее укрыть и перевязать рану, потому как у него пока не было никаких причин опасаться совершенно обессиленной и раненой девушки. Он понимал, что у незнакомки, скорее всего, имеется оружие, поэтому первым делом он обыскал карманы ее комбинезона. Там Степан нашел небольшой пистолет на девять патронов и раскладной перочинный ножик со стандартным лезвием. В общем, ничего, стоящего внимания, за исключением одной детали — нарукавной нашивки. Шаман плохо разбирался в опознавательных знаках армии, однако для него не составило труда определить, что этот знак не имеет никакого отношения к войскам Российской Федерации.
Судя по изображению там кораблей и якорей, коряк сделал вывод, что этот герб принадлежал одной из частей ВМФ. Однако какой страны, он точно не знал. Дальше — больше: перевернув девушку на спину, хозяин палатки увидел на ее плече флаг Соединенных Штатов Америки. Теперь у старика не оставалось сомнений по поводу этой незнакомки. Но откуда она взялась в тундре? И почему, интересно, это девушка?
Коряк понимал, что его догадки все равно вряд ли смогут хоть как-то прояснить ситуацию. Так что, не теряя дальше времени, он занялся своими непосредственными обязанностями — перевязкой раны, им же нанесенной. Для этого у него с собой имелись такие средства. Старик аккуратно очистил рану, нанеся на нее какую-то травяную мазь собственного приготовления. Сверху он положил шкуру, чтобы девушка могла согреться. Однако Теченеут, опытный и осторожный человек, не забыл и еще об одной мелочи. Перед тем, как накрыть девушку шкурами, он перехватил ее запястья веревкой и быстро наколдовал самозатягивающийся узел. В этом он также был непревзойденным мастером.
По серым волнам неприветливого океана грузно шел тяжелый атомный авианосец ВМФ США «Рональд Рейган». По своим размерам он не являлся самым крупным кораблем во флоте Соединенных Штатов, но его стратегическое назначение и арсенал позволяли отнести его к одной из самых важных (а для кое-кого и самых опасных) единиц военно-морских сил.
Авианосцы как тип вооружения со времен конца Второй мировой войны играли для Америки первоочередную роль: маневренность и боевой потенциал этих кораблей позволял в кратчайшие сроки создавать мощные ударные группировки в любом месте мирового океана.
На палубе «Рональда Рейгана» отчетливо различались ангары для самолетов, несколько истребителей стояло на взлетно-посадочной полосе. Однако никакого движения над палубой не наблюдалось. Погода была вовсе не летная: высокая туманность, ветер и бешеные волны не позволяли летчикам выполнять свои обязанности в полной мере.
В капитанской каюте авианосца находились двое. Один, одетый в штатское, выглядел довольно невзрачно, однако по выражению его лица и тону беседы было понятно, что это человек непростой. Джон Симмонс был одним из сотрудников специальной разведслужбы Пентагона и сейчас прибыл на корабль с важным государственным заданием. О значимости цели его визита свидетельствовало и то, что собеседником являлся сам адмирал Артур Кларк, командир всей палубной авиации 7-го Флота США. Он смотрелся контрастно в сравнении с Симмонсом — высокий, с благородным лицом и седыми волосами. Адмирал отличался безупречной выправкой, а весь вид выдавал бывалого вояку и морского волка.
Симмонс решил первым начать беседу и после короткого рукопожатия присел в кресло. Не спрашивая разрешения, он тут же прикурил. Адмирал уселся напротив, снял свою фуражку и внимательно уставился в глаза гостю. Тот, сделав первую затяжку, начал:
— Как вы понимаете, дело крайне серьезное, — в ответ на это адмирал поморщился и застучал пальцами по кокарде, давая понять, что не стоит особо затягивать с сутью дела. — Итак, русские ракетостроители недавно сконструировали ракету нового поколения. Надо сказать, что это не просто усовершенствование либо модернизация хорошо известной нам разработки. По своим параметрам она значительно превосходит не только наши аналоги, но и все те экземпляры, которые были у русских до этого.
Кларк понимающе кивнул головой, но пока предпочел промолчать. Он прекрасно понимал, что, если к ним прислали человека из разведуправления, и речь идет о ядерном оружии, стоит прежде всего внимательно все выслушать, а уже потом задавать вопросы и строить какие-то предположения. Тем более что в нем, адмирале, заинтересованы именно они.
— Так вот, эта птичка под названием «Супер-Булава» недавно в ходе экспериментального запуска была отправлена в район Камчатки. Как вам, адмирал, известно, здесь у русских находится засекреченный военный объект — «Ключи-20», — Кларк кивнул еще раз, он уже понимал, куда клонит Симмонс, — и этот объект содержится и охраняется с одной целью — чтобы все те, кто проживает вдали от цивилизованного мира, убирали «мусор» после экспериментальных баллистических пусков…